赠史痴翁

· 沈周
我昔闻痴翁,已及三十年。 不知翁为人,名痴胡其然。 痴本性不慧,朦朣百不便。 今年阖闾城,握手在市廛。 角巾摺软罗,腰带敝帛缠。 短屦草猎猎,长袖云翩翩。 温慰未通语,辄歌沈醉篇。 拉翁黄公垆,买酒醉圣贤。 却杯不事饮,莫与痴为缘。 我谓痴所发,必恃酒为权。 无酒痴不成,痴酒不可偏。 云痴岂假酒,假酒痴不全。 我痴抱混沌,七窍莫我穿。 若谓酒使我,良马亦俟鞭。 人以黠教我,我自信痴蝉。 人以嗤我画,我画师痴虔。 手探夹袋中,出具置我前。 水墨乃从事,惨澹开云烟。 大幅及小幅,纸影弥山川。 图成赘言句,草次亦及玄。 市上诸小儿,惊骇谓之仙。 清虚结簪衲,莺花亦留连。 要去不掉头,急急箭脱弦。 无慕豪富门,脚版如铁坚。 此翁所以痴,以故囊无钱。 于人有雌黄,常在口角边。 于人有孝义,记注一大编。 此翁不痴者,人焉得知焉。 吴人多痴呆,翁岂吴人传。 翁云我吴产,此病知莫痊。 我生迨八旬,落魄如风颠。 不知人所毁,亦不求人怜。 种竹欲借地,买书常卖田。 蓬蓬被白发,咄咄书青天。 我颠与翁痴,痴颠相比肩。 约为老兄弟,逍遥觅彭钱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阖闾城:指苏州,古代吴国的都城。
  • 市廛:市集,市场。
  • 角巾:古代男子的一种头巾。
  • 摺软罗:折叠柔软的绸缎。
  • 敝帛缠:破旧的丝带缠绕。
  • 短屦:短鞋。
  • 草猎猎:形容草鞋的样子。
  • 长袖云翩翩:形容衣袖飘逸。
  • 黄公垆:酒店名。
  • 惨澹:形容色彩暗淡。
  • 簪衲:指僧人的服饰。
  • 莺花:指春天的景象。
  • 彭钱:指古代传说中的仙人彭祖的寿命。

翻译

我听说痴翁这个名字,已经有三十年了。不知道痴翁为何被称为痴,难道是因为他的性格不聪明,行动迟缓吗?今年在苏州的市场上,我与他握手相遇。他戴着软罗做的角巾,腰间系着破旧的丝带,穿着短鞋,长袖飘逸。我温和地安慰他,他却唱起了醉歌。我们一起去黄公垆酒店,买酒醉倒。他却不喝酒,说不要与痴结缘。我说痴的表现必须依赖酒,没有酒痴就不完整。但他说痴不是靠酒,酒不能完全代表痴。我说我痴迷于混沌,不愿被人洞察。如果说是酒让我这样,那我就像等待鞭策的良马。别人用聪明来教导我,我却坚信自己的痴。别人嘲笑我的画,我却以痴为师。我从袋中拿出工具,开始作画。水墨画出,云烟缭绕。画成后,我添上几句诗,草草写就,也涉及玄妙。市场上的小孩惊讶地称我为仙。我与僧人结交,也留恋春天的美景。我急忙离开,不愿回头。我不羡慕富豪,脚步坚定。这位痴翁之所以痴,是因为他囊中无钱。他对人有评价,常挂在嘴边。他对人有孝义,这些都记录在一本书中。这位痴翁其实不痴,人们怎么能知道呢?吴地的人多痴呆,痴翁难道也是吴地人吗?痴翁说他出生于吴地,这种病无法治愈。他活到八十岁,生活放荡不羁。他种竹子想要借地,买书常常卖田。他披着白发,对着青天写字。我的放荡与他的痴,痴颠相提并论。我们约定成为老兄弟,一起寻找长寿的秘诀。

赏析

这首作品通过对痴翁的描绘,展现了作者对“痴”这一特质的独特理解和赞赏。诗中痴翁的形象既古怪又超脱,他的痴并非真正的愚钝,而是一种超然物外、不受世俗束缚的生活态度。作者与痴翁的交往,反映了他对这种生活态度的认同和向往。诗中的语言风格质朴自然,情感真挚,通过对痴翁生活细节的描写,传达了一种追求自由、不拘小节的人生哲学。

沈周

沈周

沈周(1427年-1509年)字启南、号石田、白石翁、玉田生、有竹居主人等,明朝画家,吴门画派的创始人,明四家之一,长洲(今江苏苏州)人。生于明宣德二年,卒于明正德四年,享年八十二岁(虚八十三岁)。不应科举,专事诗文、书画,是明代中期文人画“吴派”的开创者,与文徵明、唐寅、仇英并称“明四家”。传世作品有《庐山高图》、《秋林话旧图》、《沧州趣图》。著有《石田集》、《客座新闻》等。 ► 1070篇诗文