大行皇帝挽歌辞二首

北阙南都象镐丰,我皇身自际时雍。 只应龙种如高帝,何止虹髯似太宗。 草木有情皆长养,乾坤无地不包容。 因思二十年前事,长蹑仙班侍九重。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大行皇帝:指已故的皇帝。
  • 挽歌辞:哀悼死者的诗歌。
  • 李东阳:明代文学家,政治家。
  • 北阙南都:北阙指京城,南都指南京,这里泛指国家的政治中心。
  • 象镐丰:象指象征,镐丰指周朝的都城镐京,这里比喻国家的繁荣昌盛。
  • 际时雍:际指处于,时雍指和谐的时代。
  • 龙种:指皇帝,比喻皇帝是龙的传人。
  • 高帝:指汉高祖刘邦。
  • 虹髯:指皇帝的胡须,比喻皇帝的威严。
  • 太宗:指唐太宗李世民。
  • 长养:长期养育。
  • 乾坤:天地。
  • 包容:包含,容纳。
  • 仙班:指朝廷中的高官。
  • 九重:指皇宫,比喻皇帝的居所。

翻译

北方的京城和南方的都城都象征着国家的繁荣昌盛,我们的皇帝正身处这个和谐的时代。他应该像汉高祖一样,是龙的传人,他的威严甚至超过了唐太宗。草木都得到了长久的养育,天地间没有一处不包容万物。因此我想起了二十年前的事,那时我常在朝廷中侍奉皇帝。

赏析

这首挽歌辞表达了对已故皇帝的深切哀悼和对皇帝的崇高评价。诗中通过对比北阙南都的繁荣景象,强调了皇帝在和谐时代中的重要地位。同时,通过将皇帝比作汉高祖和唐太宗,突出了皇帝的英明和威严。后两句则通过自然景象的描绘,表达了皇帝的仁慈和包容,以及诗人对皇帝的忠诚和怀念。整首诗语言庄重,意境深远,情感真挚,是对已故皇帝的崇高赞颂。

李东阳

李东阳

李东阳,字宾之,号西涯。祖籍湖广长沙府茶陵,因家族世代为行伍出身,入京师戍守,属金吾左卫籍。李东阳八岁时以神童入顺天府学,天顺六年中举,天顺八年举二甲进士第一,授庶吉士,官编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部右侍郎、侍读学士入直文渊阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。官至特进、光禄大夫、左柱国、少师兼太子太师、吏部尚书、华盖殿大学士。死后赠太师,谥文正。 ► 1587篇诗文