河灯

火里莲花水上开,乱红深绿共徘徊。 纷如列宿时时出,宛似流觞曲曲来。 色界本知空有相,恒河休叹劫成灰。 凭君莫话然犀事,水底鱼龙或见猜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 列宿:指天上的星星。
  • 流觞:古代一种游戏,将酒杯放在弯曲的水流中,任其漂流,停在谁面前谁就喝酒。
  • 色界:佛教用语,指物质世界。
  • 恒河:印度的一条著名河流,佛教中常用以比喻时间的流逝。
  • :佛教用语,表示极长的时间。
  • 然犀事:传说中点燃犀牛角可以照见水中的怪物。

翻译

火中的莲花在水面上绽放,繁多的红花绿叶共同徘徊。

如同天上的星星般频繁出现,又似流觞游戏中的酒杯曲折而来。

物质世界本知空无一物,恒河之水不必叹息时间的流逝成灰。

请不要提及点燃犀牛角的事情,水底的鱼龙或许会因此而猜疑。

赏析

这首诗描绘了河灯在水面上漂浮的美丽景象,通过比喻和象征手法,表达了诗人对物质世界的超然态度和对时间流逝的淡然看法。诗中“火里莲花水上开”一句,既展现了河灯的绚丽,又隐喻了生命的短暂与美丽。后文通过对“色界”、“恒河”等佛教概念的引用,深化了诗歌的哲理意味,表达了诗人对世事无常的深刻认识。最后一句则巧妙地运用典故,增添了诗歌的神秘色彩。

李东阳

李东阳

李东阳,字宾之,号西涯。祖籍湖广长沙府茶陵,因家族世代为行伍出身,入京师戍守,属金吾左卫籍。李东阳八岁时以神童入顺天府学,天顺六年中举,天顺八年举二甲进士第一,授庶吉士,官编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部右侍郎、侍读学士入直文渊阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。官至特进、光禄大夫、左柱国、少师兼太子太师、吏部尚书、华盖殿大学士。死后赠太师,谥文正。 ► 1587篇诗文