小瀛洲

瀛洲一块水镜开,别是蓬壶圻泐来。 东鞭西弭悬日月,青天白昼吼风雷。 齐谐吊诡志不得,或汩或没水长齧。 如狮如象如虬形,倏忽鬼神潜出入。 自从娲氏百炼成,派分龙门禹穴名。 秋深岁月蛟龙长,茫茫海岛四无垠。 最恨祖龙蓦着鞭,永弃江岸几千年。 鲛人婺妇浑不管,蒸云吐雾带花眠。 说恁牢骚松溪子,顾我谑浪情不已。 留此瀛洲作话传,一咏一觞振如此。 迩后杂遝罕逢迎,长松落日枕孤城。 明月在天还自照,野花流水逐春生。 至今说与浪游人,浮云苍狗君勿论。 但使长江片石在,兹君伴奂老乾坤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瀛洲:传说中的仙山,位于东海之中。
  • 蓬壶:即蓬莱,传说中的仙山。
  • 圻泐(qí lè):裂开,此处指瀛洲从蓬莱分裂而来。
  • 东鞭西弭:比喻日月如鞭弭般在天空中运行。
  • 齐谐:古代传说中的人物,善于记述奇异之事。
  • 吊诡:奇异,怪异。
  • (gǔ):水流急速的样子。
  • (niè):咬,侵蚀。
  • (qiú):传说中的一种龙。
  • 倏忽:迅速,忽然。
  • 娲氏:即女娲,神话中的人物,传说中炼石补天。
  • 派分:分流,分支。
  • 禹穴:传说中大禹的墓穴。
  • 祖龙:指秦始皇。
  • 鲛人:传说中的人鱼。
  • 婺妇:指织女星,也泛指妇女。
  • 蒸云吐雾:形容云雾缭绕的样子。
  • 松溪子:作者自称。
  • 谑浪:戏谑,开玩笑。
  • 一咏一觞:一边吟咏一边饮酒。
  • 杂遝(tà):杂乱无章。
  • 浪游人:游荡四方的人。
  • 浮云苍狗:比喻世事变幻无常。
  • 伴奂:悠闲自在。

翻译

瀛洲如一块水镜展开,仿佛是从蓬莱分裂而来。 日月如鞭弭在天空中运行,青天白昼间风雷吼叫。 齐谐记述的奇异之事无法描述,水流急速侵蚀着一切。 形态如狮如象如龙,鬼神迅速地潜入和出现。 自女娲炼石补天后,分流至龙门禹穴而得名。 秋深时岁月中蛟龙生长,茫茫海岛四周无边际。 最恨秦始皇一鞭之下,瀛洲被永弃江岸几千年。 鲛人和妇女浑然不管,云雾缭绕中带着花香沉睡。 松溪子我戏谑不已,留下瀛洲作为传说,一边吟咏一边饮酒。 后来杂乱无章罕有迎客,长松下落日枕着孤城。 明月在天还自照,野花流水随春而生。 至今告诉游荡四方的人,世事变幻无常不必在意。 只要长江边有片石存在,瀛洲便悠闲自在地老去。

赏析

这首作品描绘了瀛洲的神秘与壮丽,通过丰富的神话元素和生动的自然景象,展现了瀛洲的非凡气质。诗中运用了大量的比喻和夸张手法,如“瀛洲一块水镜开”、“东鞭西弭悬日月”等,形象地描绘了瀛洲的仙境般景象。同时,通过对历史人物秦始皇的提及,表达了对瀛洲命运的感慨。整首诗语言优美,意境深远,充满了对瀛洲的赞美和对世事无常的深刻感悟。

李麟祥

李麟祥,字元圣。信宜人。明思宗崇祯间贡生,官高要训导。后举贤良,擢户部湖广司主事。鼎革后隐居不出,年八十二卒。著有《溪仙诗文集》。清光绪《信宜县志》卷六有传。 ► 3篇诗文