春宵燕集得空字

· 李贽
高馆张灯夜,清尊兴不空。 故交来昨日,千里动春风。 竹影寒塘下,歌声细雨中。 可怜新岁月,偏向旧衰翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高馆:高大的馆舍。
  • 清尊:亦作“清樽”,指酒器,借指清酒。
  • 故交:旧友,老朋友。
  • 可怜:这里可理解为“可叹”。

翻译

在高大的馆舍中张灯夜宴,清酒一杯让兴致丝毫不减。

昨天老朋友从千里之外赶来,这消息如春风般传扬千里。

竹影在寒冷的池塘下摇曳,歌声在细雨中飘荡。

可叹新的岁月,却偏偏偏向了我这衰老之人。

赏析

这首诗描写了诗人在春夜与故友相聚的情景。首联通过“高馆张灯”“清尊兴不空”的描写,营造出欢乐的氛围。颔联写故友不远千里而来,表现出友情的深厚。颈联“竹影寒塘下,歌声细雨中”以景衬情,增添了诗意和美感。尾联“可怜新岁月,偏向旧衰翁”则流露出诗人对时光流逝、自己渐衰的感慨。整首诗情景交融,情感真挚,既有相聚的欢乐,又有对时光的感叹,富有层次感。

李贽

李贽

明福建晋江人,回族,字卓吾,原名载贽,号卓吾,又号笃吾,别号温陵居士。嘉靖三十一年举人。不应会试。历共城知县、国子监博士,万历中为姚安知府。旋弃官,寄寓黄安、麻城。在麻城讲学时,从者数千人,中杂妇女。反对以孔子之是非为是非,讥刺时之讲周、程、张、朱者,谓皆口谈道德,心存高官,志在巨富,品格反不如市井小夫。晚年往来南北两京、济宁等地。为给事中张问达所劾,以“离经叛道”、“勾引士人妇女,到庵里听讲”为罪状,甚至捏造“与妓女白昼同浴”等无稽之谈,下狱,自刎死。有《焚书》、《续焚书》、《藏书》等。 ► 155篇诗文