与王二十一员外涯游枋口柳溪
万株古柳根,挐此磷磷溪。
野榜多屈曲,仙浔无端倪。
春桃散红烟,寒竹含晚凄。
晓听忽以异,芳树安能齐。
共疑落镜中,坐泛红景低。
水意酒易醒,浪情事非迷。
小儒峭章句,大贤嘉提携。
潜窦韵灵瑟,翠崖鸣玉圭。
主人稷卨翁,德茂芝术畦。
凿出幽隐端,气象皆升跻。
曾是清乐抱,逮兹几省溪。
宴位席兰草,滥觞惊凫鹥。
灵味荐鲂瓣,金花屑橙齑。
江调摆衰俗,洛风远尘泥。
徒言奏狂狷,讵敢忘筌蹄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挐 (rú):牵引,拉扯。
- 磷磷:形容水石明净。
- 野榜:指自然形成的溪流。
- 仙浔:神仙居住的地方,这里指幽静的溪谷。
- 端倪:头绪,边际。
- 峭:高而陡,这里指文章精炼深刻。
- 潜窦:隐藏的洞穴。
- 灵瑟:美妙的音乐。
- 玉圭:古代玉器,这里比喻清脆的声音。
- 稷卨翁:指主人,稷和卨是古代的贤人,翁是对年长者的尊称。
- 芝术:指草药,这里比喻主人的品德高尚。
- 升跻:提升,上升。
- 滥觞:原指江河发源处水很小,仅可浮起酒杯,比喻事物的起源、开始。
- 凫鹥:野鸭和鸥,这里指水鸟。
- 鲂瓣:鲂鱼的鳞片,这里指美味的鱼肉。
- 橙齑:橙子制成的酱料。
- 洛风:指洛阳的风俗。
- 筌蹄:捕鱼的工具,比喻达到目的的手段。
翻译
万株古柳的根,牵引着这条清澈的溪流。野生的溪流曲折多变,幽静的溪谷无边无际。春天的桃花散发出红色的烟雾,寒竹在晚风中显得凄凉。清晨听到声音忽然变得不同,美丽的树木怎能比得上这里的景色。我们仿佛置身于落下的镜子中,坐着欣赏着低垂的红色景色。水的意境让人酒意易醒,波浪的情事并不令人迷惑。小儒精炼的章句,大贤的提携令人赞赏。隐藏的洞穴中传来美妙的音乐,翠绿的崖壁上响起清脆的声音。主人如同稷和卨一样德高望重,他的园地如同草药园一样充满生机。他挖掘出幽深的景致,使得这里的气象都得到了提升。我们曾在这里享受清乐,至今仍记得那条溪流。宴席上摆放着兰草,我们开始的地方惊起了水鸟。美味的鱼肉配上橙子酱,江边的风俗摆脱了世俗,洛阳的风俗远离了尘土。我们只是随意地谈论着狂狷之事,怎敢忘记达到目的的手段。
赏析
这首诗描绘了与王二十一员外一同游览枋口柳溪的情景,通过对自然景色的细腻描绘,展现了溪流的清澈、古柳的苍劲、桃花的艳丽和竹林的幽静。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“落镜中”、“玉圭”等,增强了诗歌的意境和美感。同时,通过对主人的赞美,表达了对德行高尚之人的敬仰。整首诗语言优美,意境深远,展现了孟郊对自然和人文的深刻感悟。