看花其五

· 孟郊
三年此村落,春色入心悲。 料得一孀妇,经时独泪垂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孀妇(shuāng fù):寡妇。
  • 经时:经过一段时间。

翻译

在这个村落里,我已停留了三年,每当春色降临,心中便涌起悲伤。 我猜想,有一位寡妇,经过这漫长的时光,独自垂泪。

赏析

这首作品通过描绘一个长期停留在村落中的场景,表达了诗人对春色的复杂情感。诗中的“春色入心悲”一句,既展现了春天的美丽,又透露出诗人内心的哀愁。后两句通过对一位寡妇的想象,进一步加深了这种悲伤的氛围,展现了时间的流逝和人生的孤独。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对人生境遇的深刻感悟。

孟郊

孟郊

孟郊,唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。 ► 500篇诗文