夜宴曲

兰缸如昼晓不眠,玉堂夜起沈香烟。 青娥一行十二仙,欲笑不笑桃花然。 碧窗弄娇梳洗晚,户外不知银汉转。 被郎嗔罚琉璃盏,酒入四肢红玉软。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兰缸:指灯盏。
  • 玉堂:指华美的居室。
  • 沈香:即沉香,一种香料。
  • 青娥:指美丽的女子。
  • 银汉:银河。
  • 琉璃盏:用琉璃制成的酒杯。
  • 红玉:比喻女子醉后的面颊。

翻译

灯火如白昼般明亮,夜深了却无法入眠,华美的房间里,沉香烟雾缭绕。美丽的女子们,一行十二人,如同仙女,她们欲笑又止,面容如桃花般娇艳。碧绿的窗纱下,她们轻弄着娇媚的姿态,梳洗至晚,不知外面的世界银河已转。被情人责备后,罚以琉璃杯饮酒,酒液流入四肢,使她们的面颊泛起红晕,如同红玉般柔软。

赏析

这首作品描绘了一个夜晚宴会的场景,通过细腻的笔触展现了宴会中女子的娇媚与宴会的奢华。诗中“兰缸如昼”和“玉堂夜起沈香烟”描绘了宴会的明亮与香气,而“青娥一行十二仙”则生动地勾勒了女子的美丽。后两句通过“户外不知银汉转”表达了时间的流逝与女子的忘我,而“被郎嗔罚琉璃盏,酒入四肢红玉软”则巧妙地描绘了女子醉后的娇态,增添了诗意的浪漫与风情。

施肩吾

唐睦州分水人,字希圣。宪宗元和进士。后隐居洪州西山,世称“华阳真人”。为诗奇丽。有《西山集》。 ► 211篇诗文