(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斋:书房。
- 暮雨:傍晚的雨。
- 纤埃:细小的尘埃。
- 眠客:睡觉的人。
- 飞虫:飞行的昆虫。
- 户:门。
翻译
书房在傍晚的雨后,四周干净无尘。 睡觉的人被风声唤醒,飞虫也飞进了烛光中。 夜深人静,书已读遍,月亮正圆,门也完全敞开。 住在远处,很少相见,留连至夜深,才依依不舍地回去。
赏析
这首作品描绘了一个宁静而略带孤寂的夜晚。诗中,“小斋经暮雨,四面绝纤埃”展现了雨后书房的清新与宁静,而“眠客闻风觉,飞虫入烛来”则巧妙地通过风和飞虫的介入,增添了一丝生动与不安。后两句“夜凉书读遍,月正户全开”表达了深夜读书的满足与月光的宁静,最后“住远稀相见,留连宿始回”则透露出对友人的思念与不舍。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对宁静生活的向往与对友情的珍视。