乐府杂曲鼓吹铙歌

晋阳武,奋义威。炀之渝,德焉归。氓毕屠,绥者谁。 皇烈烈,专天机。号以仁,扬其旗。日之升,九土晞。 斥田坼,流洪辉。有其二,翼馀隋。斮枭鷔,连熊螭。 枯以肉,勍者羸。后土荡,玄穹弥。合之育,莽然施。惟德辅,庆无期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晋阳武:指晋国的勇士。
  • 奋义威:奋发正义的威力。
  • 炀之渝:炀,指古代的暴君炀帝,渝,改变。这里指暴政的改变。
  • 德焉归:德行归向何处。
  • 氓毕屠:氓,百姓;毕屠,全部被屠杀。
  • 绥者谁:绥,安定;谁来安定。
  • 皇烈烈:皇,指天子;烈烈,威严的样子。
  • 专天机:专,掌握;天机,天命。
  • 号以仁:以仁义为号召。
  • 九土晞:九土,指天下;晞,晒干,这里指照耀。
  • 斥田坼:斥,开拓;田坼,田地裂开,指开垦土地。
  • 流洪辉:洪辉,大光辉。
  • 有其二:指有两位英雄。
  • 翼馀隋:翼,辅助;馀,剩余;隋,指隋朝。
  • 斮枭鷔:斮,斩杀;枭鷔,凶猛的鸟,比喻恶人。
  • 连熊螭:连,联合;熊螭,熊和龙,比喻勇猛的力量。
  • 枯以肉:枯,指死亡;以肉,用肉体。
  • 勍者羸:勍,强;羸,弱。
  • 后土荡:后土,指大地;荡,动荡。
  • 玄穹弥:玄穹,指天空;弥,弥漫。
  • 合之育:合,结合;育,生长。
  • 莽然施:莽然,广大无边的样子;施,施行。
  • 惟德辅:惟,只有;德辅,以德为辅助。
  • 庆无期:庆,庆祝;无期,没有期限,指永远。

翻译

晋国的勇士们奋起正义的威力,暴政得到了改变,德行归向何处?百姓全部被屠杀,谁来安定他们?天子威严地掌握着天命,以仁义为号召,扬起旗帜。太阳升起,照耀着天下。开拓土地,流露出大光辉。有两位英雄辅助着剩余的隋朝。斩杀恶人,联合勇猛的力量。死亡用肉体,强者胜过弱者。大地动荡,天空弥漫。结合生长,广大无边地施行。只有以德为辅助,庆祝将永远无期。

赏析

这首诗描绘了晋国勇士们奋起反抗暴政,追求正义的壮丽场景。通过对比暴政与正义,表达了对于德行归向的思考,以及对于天命、仁义的尊崇。诗中运用了丰富的象征和比喻,如“斮枭鷔”、“连熊螭”,增强了诗歌的形象性和感染力。结尾强调了以德为辅的重要性,以及对于正义胜利的永恒庆祝,体现了诗人对于正义和德行的坚定信念。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。 ► 242篇诗文