杨尚书寄郴笔知是小生本样令更商榷使尽其功辄献长句
截玉铦锥作妙形,贮云含雾到南溟。
尚书旧用裁天诏,内史新将写道经。
曲艺岂能裨损益,微辞秖欲播芳馨。
桂阳卿月光辉遍,毫末应传顾兔灵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 铦锥(xiān zhuī):锋利的锥子。
- 贮云含雾:形容笔毛柔软且富有弹性,如同含云雾般。
- 南溟:指南海,这里比喻远方。
- 尚书:古代官名,这里指杨尚书。
- 内史:古代官名,负责记录皇帝言行。
- 曲艺:指技艺,这里指书法。
- 裨损益:增益或减少,这里指影响。
- 微辞:微妙的言辞,这里指诗文。
- 播芳馨:传播美好的名声。
- 桂阳卿月:指杨尚书,卿月是对高官的美称。
- 顾兔:古代神话中月宫的玉兔,这里比喻笔的灵巧。
翻译
精巧地截取玉石制成锋利的锥形笔,它带着云雾般的柔软到达南方的海洋。 杨尚书曾用它来书写天子的诏令,现在内史又用它来书写道教的经典。 书法这门技艺虽小,却不能小看它对文化的影响,我的诗文虽微,却渴望传播美好的名声。 就像桂阳的卿月(杨尚书)那样光辉照耀四方,笔尖的每一毫末都应传达出玉兔般的灵巧。
赏析
这首诗是柳宗元对杨尚书寄来的郴笔表示感谢和赞赏的作品。诗中,柳宗元巧妙地运用比喻和夸张手法,将笔描绘得如同神器一般,既赞美了笔的精良,也表达了对杨尚书的敬意。通过“截玉铦锥”、“贮云含雾”等形象的描绘,展现了笔的精致与灵动。后文通过对比“曲艺”与“微辞”的价值,强调了文化艺术的重要性,并借“桂阳卿月”和“顾兔灵”来比喻杨尚书的高尚品质和笔的灵巧,表达了对杨尚书的敬仰之情。整首诗语言优美,意境深远,展现了柳宗元深厚的文学功底和对友人的深厚情感。