杨尚书寄郴笔知是小生本样令更商榷使尽其功辄献长句

截玉铦锥作妙形,贮云含雾到南溟。 尚书旧用裁天诏,内史新将写道经。 曲艺岂能裨损益,微辞秖欲播芳馨。 桂阳卿月光辉遍,毫末应传顾兔灵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 铦锥(xiān zhuī):锋利的锥子。
  • 贮云含雾:形容笔毛柔软且富有弹性,如同含云雾般。
  • 南溟:指南海,这里比喻远方。
  • 尚书:古代官名,这里指杨尚书。
  • 内史:古代官名,负责记录皇帝言行。
  • 曲艺:指技艺,这里指书法。
  • 裨损益:增益或减少,这里指影响。
  • 微辞:微妙的言辞,这里指诗文。
  • 播芳馨:传播美好的名声。
  • 桂阳卿月:指杨尚书,卿月是对高官的美称。
  • 顾兔:古代神话中月宫的玉兔,这里比喻笔的灵巧。

翻译

精巧地截取玉石制成锋利的锥形笔,它带着云雾般的柔软到达南方的海洋。 杨尚书曾用它来书写天子的诏令,现在内史又用它来书写道教的经典。 书法这门技艺虽小,却不能小看它对文化的影响,我的诗文虽微,却渴望传播美好的名声。 就像桂阳的卿月(杨尚书)那样光辉照耀四方,笔尖的每一毫末都应传达出玉兔般的灵巧。

赏析

这首诗是柳宗元对杨尚书寄来的郴笔表示感谢和赞赏的作品。诗中,柳宗元巧妙地运用比喻和夸张手法,将笔描绘得如同神器一般,既赞美了笔的精良,也表达了对杨尚书的敬意。通过“截玉铦锥”、“贮云含雾”等形象的描绘,展现了笔的精致与灵动。后文通过对比“曲艺”与“微辞”的价值,强调了文化艺术的重要性,并借“桂阳卿月”和“顾兔灵”来比喻杨尚书的高尚品质和笔的灵巧,表达了对杨尚书的敬仰之情。整首诗语言优美,意境深远,展现了柳宗元深厚的文学功底和对友人的深厚情感。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。 ► 242篇诗文