(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赊(shē):遥远。
- 埏埴(shān zhí):和泥制作陶器,比喻教化培育。
翻译
身躯已逝,埋没在遥远的南荒之地,雨露依旧,但那朱门紧锁的旧日繁华已空无一人。 池塘开凿完成,方才通水,桃树杏树栽种成林,却未见花开。 不同朝代的书籍藏于几箱之中,倾城的罗绮散落,不知归于谁家。 昔日这里曾是教化生灵的地方,如今人们却为此叹息。
赏析
这首作品通过描绘故宅的荒凉景象,抒发了对往昔繁华的怀念与对时光流转的感慨。诗中,“身没南荒雨露赊”一句,既表达了诗人对逝去岁月的无奈,又暗含了对故宅的深情。后文通过对池塘、桃杏、图书、罗绮等细节的刻画,进一步以物是人非的对比,凸显了时光的无情和人生的无常。结尾的“昔年埏埴生灵地,今日生人为叹嗟”更是将这种感慨推向高潮,表达了诗人对故宅昔日辉煌的无限追忆和对现实变迁的深深叹息。