法华寺石门精舍三十韵

拘情病幽郁,旷志寄高爽。 愿言怀名缁,东峰旦夕仰。 始欣云雨霁,尤悦草木长。 道同有爱弟,披拂恣心赏。 松溪?窱入,石栈夤缘上。 萝葛绵层甍,莓苔侵标榜。 密林互对耸,绝壁俨双敞。 堑峭出蒙笼,墟险临滉瀁。 稍疑地脉断,悠若天梯往。 结构罩群崖,回环驱万象。 小劫不逾瞬,大千若在掌。 体空得化元,观有遗细想。 喧烦困蠛蠓,局蹐疲魍魉。 寸进谅何营,寻直非所枉。 探奇极遥瞩,穷妙閟清响。 理会方在今,神开庶殊曩。 兹游苟不嗣,浩气竟谁养。 道异诚所希,名宾匪余仗。 超摅藉外奖,俯默有内朗。 鉴尔揖古风,终焉乃吾党。 潜躯委缰锁,高步谢尘坱。 蓄志徒为劳,追纵将焉仿。 淹留值颓暮,眷恋睇遐壤。 映日雁联轩,翻云波泱漭。 殊风纷已萃,乡路悠且广。 羁木畏漂浮,离旌倦摇荡。 昔人叹违志,出处今已两。 何用期所归,浮图有遗像。 幽蹊不盈尺,虚室有函丈。 微言信可传,申旦稽吾颡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 拘情:拘束的情感。
  • 幽郁:忧愁郁闷。
  • 旷志:开阔的志向。
  • 名缁:有名的僧人。(zī)。
  • ?(yíng):形容水流回旋。
  • (tiǎo):形容深远曲折的样子。
  • (yín)缘:攀缘。
  • (méng):屋脊。
  • (huàng)瀁(yàng):水深广的样子。
  • (miè)蠓(měng):一种小飞虫。
  • 局蹐(jú jí):形容畏缩不安。
  • (wǎng)魉(liǎng):传说中的山川精怪。
  • 小劫:佛教语,指很短的时间。
  • 大千:“大千世界”的简称。
  • 化元:造化的本原。
  • 鉴尔:以此为鉴。

翻译

被拘束的情感致使心情忧愁郁闷,开阔的志向寄托在高远爽朗之上。希望心怀有名的僧人,对东峰早晚仰望。开始欣喜云雨停止天气放晴,尤其高兴草木生长。志同道合有亲爱的弟弟,拨开枝叶尽情随心欣赏。松溪边水流回旋着进入,石栈道攀缘而上。藤萝葛蔓绵连屋脊,莓苔侵占着招牌幌子。茂密的树林相对耸立,绝壁俨然像两面敞开。崖谷峻峭超出迷蒙,废墟险阻面临深广的水面。稍有怀疑地脉断开,仿佛天梯通往悠远处。建筑笼罩着群崖,回旋环绕驱使着千形万态。短时间瞬间不超过,广大世界好像在手掌之中。体悟到空才能得到造化本原,观察到有就会遗漏细微的念想。喧闹繁杂困扰着小飞虫,畏缩不安连精怪都疲惫。一点点进步又能有什么作为,追寻正直并非所枉费。探寻奇景极目远望,穷尽妙处寂静无声响。领会道理正应当在今天,神思开启也许与往昔不同。这趟游乐如果不能延续,浩然之气到底谁来涵养。道不同确实是所希求的,有名望并非是我所依仗的。超脱俗世凭借外部的激励,低头沉默内心也清朗。以此为鉴作揖古风,最终与吾辈志同道合。让身体潜伏于缰绳锁链中,大步离开辞别尘世。蓄养志向徒然是徒劳,追逐仿效又将如何。停留时已到傍晚,眷恋地望着远方。映着阳光大雁排列在车辕上,翻腾的云彩波涛浩渺。不同的风俗纷纷已聚集,回乡的路又悠远又宽广。被羁绊的树木害怕漂浮,离别的旗帜厌倦摇动。过去的人叹息违背志向,出仕和退隐现在已分开。何须期望所归去的地方,佛塔中有遗留的佛像。幽静的小路不满一尺,空空的屋子也有一丈见方。微妙的言语确实可以流传,早晨就用额头叩拜。

赏析

这首诗描绘了作者在法华寺石门精舍的游历体验和感悟。诗中通过对自然景色、心境、哲理等多方面的描绘,展现出一种深邃而复杂的情感与思考。从描写山水风光到阐述佛理哲学,层次丰富。开头表达了作者渴望摆脱拘束、追寻高远的心境,与弟同游时又描绘了优美的景色,如松溪、石栈、绝壁等。对自然的描写细腻且生动,如“密林互对耸,绝壁俨双敞”等句,让人身临其境。诗中还融入了对人生、世界的思考,如对“小劫”“大千”的感悟,体现了作者对宇宙和生命的深刻理解。整体风格沉郁而富有哲理,语言精妙,给人以启迪和美的享受。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。 ► 242篇诗文