(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夭桃:形容桃花茂盛而艳丽。夭,yāo,茂盛的样子。
- 游女:出游的女子。
- 红粉:指女子的化妆品,也代指女子。
- 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
- 自闲:自在,不受拘束。
翻译
清晨时分,桃花盛开,艳丽如火,出游的女子妆容新鲜如红粉。 傍晚时分,桃花依旧,但出游的女子妆容已显陈旧。 树木能绽放百年的花朵,人却无法保持恒久的容颜。 花朵送走了人的衰老,人却悲伤于花儿的自在。
赏析
这首作品通过对比桃花与人颜的变化,表达了时间的无情和人生的无常。诗中“夭桃花清晨”与“夭桃花薄暮”形成鲜明对比,突出了桃花的恒久与人颜的易逝。后两句“树有百年花,人无一定颜”更是深刻揭示了自然与人生的不同命运。最后,“花送人老尽,人悲花自闲”则抒发了人对青春逝去的无奈和对自然恒常的羡慕。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首富有哲理的佳作。