嘲元中丞

·
莺里花前选孟光,东山逋客酒初狂。 素蛾毕竟难防备,烧得河车莫遣尝。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 莺里花前:指春日的美景。
  • 孟光:东汉时期著名的贤妻,这里比喻贤淑的女子。
  • 东山逋客:指隐居在东山的隐士,这里可能指作者自己。
  • 素蛾:指月亮,因为月亮洁白如蛾。
  • 河车:古代神话中的仙车,这里可能指仙酒或仙药。

翻译

在春日的美景中,我选择了像孟光那样的贤淑女子,作为东山隐士的我,酒意初狂。然而,洁白的月亮毕竟难以防备,它烧制出的仙酒或仙药,千万不要让人尝试。

赏析

这首诗以春日的美景为背景,通过“莺里花前选孟光”展现了作者对贤淑女子的向往。诗中的“东山逋客酒初狂”则表达了作者作为隐士的逍遥自在。然而,诗的最后两句“素蛾毕竟难防备,烧得河车莫遣尝”却透露出一种隐忧,暗示了即使是美好的事物,也可能隐藏着不可预知的风险。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对隐居生活的热爱以及对未知风险的警觉。

段成式

唐齐州临淄人,世居荆州,字柯古。段文昌子。以荫为校书郎。研精苦学,秘阁书籍,披阅皆遍,尤深于佛书。累迁尚书郎。历吉州刺史、太常少卿。懿宗咸通初,出为江州刺史。解印,寓居襄阳,以闲放自适。与李商隐、温庭筠均长于以四六文撰写奏章公文,三人皆行十六,时号“三十六体”。又撰有笔记小说集《酉阳杂俎》。 ► 69篇诗文