江上送别

祖席驻征棹,开帆候信潮。 隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。 船去鸥飞阁,人归尘上桥。 别离惆怅泪,江路湿红蕉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 祖席:古代饯行时所设的宴席。
  • 征棹:远行的船。
  • 信潮:定时而至的潮水。
  • :宴席。
  • 桃叶:此处指桃花。
  • 吹管:吹奏的乐器。
  • 杏花:一种花,此处象征春天的气息。
  • 鸥飞阁:指水边的楼阁,鸥鸟飞翔其上。
  • 尘上桥:指行人归去时经过的桥,因行人多而尘土飞扬。
  • 惆怅:心情沮丧、失意。
  • 红蕉:红色的芭蕉花,此处象征离别的悲伤。

翻译

在江边设宴送别,停泊的船只等待着开航的信号。 宴席间,桃花含泪,杏花在乐器的吹奏中飘落。 船只离去,鸥鸟在楼阁上空飞翔,人们归去,尘土飞扬在桥上。 离别的惆怅泪水,洒落在江边的红蕉上。

赏析

这首作品描绘了江边送别的情景,通过桃花、杏花等自然景物的描写,增强了离别的哀愁氛围。诗中“桃叶泣”、“杏花飘”运用了拟人手法,赋予自然景物以情感,表达了离别时的不舍与悲伤。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了唐代诗人对离别情感的深刻把握和艺术表现。

皇甫松

皇甫松

名或作嵩,字子奇,自号檀栾子,睦州新安(今浙江淳安)人,唐工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥。晚唐文学家,父子文学并称。早年科举失意,屡试不第,未能出仕;後期隐居不出,死後唐昭宗追赠为进士。皇甫松著作有诗词、小说等,词最为著称,在晚唐词史上占有重要地位和影响,其词今存二十馀首,见于《花间集》、《唐五代词》。事迹见《历代诗馀》。《新唐书·艺文志》著录皇甫松《醉乡日月》三卷。今有王国维辑《檀栾子词》一卷。 ► 30篇诗文