(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 极浦:遥远的水边。
- 翠微:青翠的山色,也泛指青山。
- 江客:指旅居江边的人。
- 不堪:不能忍受。
- 塞鸿:塞外的鸿雁,也指边塞的征人。
- 丹阳:地名,今江苏丹阳市。
- 瓜步:地名,位于今江苏省南京市六合区东南,古时曾为渡口。
- 空洲:无人居住的洲岛。
- 王师:帝王的军队。
- 转战:连续在不同地区作战。
- 谈笑:形容从容不迫,轻松自如。
- 解重围:解除重重包围。
翻译
我独自站在高楼上,思绪万千,遥望着远处的水边和青山,它们在青翠中交融。 江边的旅客们频频向北望去,心中充满了不舍;而塞外的鸿雁为何又要向南飞去呢? 丹阳的古渡口上积满了寒烟,瓜步的洲岛上远处的树木稀疏。 听说帝王的军队仍在不同地区连续作战,谁能轻松自如地解除这重重包围呢?
赏析
这首诗描绘了诗人站在高楼上远眺时的深情与忧虑。诗中,“极浦遥山合翠微”一句,以景入情,展现了辽阔的自然景象,同时也映射出诗人内心的孤寂与迷茫。后文通过对江客、塞鸿的描写,进一步抒发了对远方战事的关切和对和平的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时局的忧虑及对和平的向往。