同温丹

高楼独立思依依,极浦遥山合翠微。 江客不堪频北顾,塞鸿何事复南飞。 丹阳古渡寒烟积,瓜步空洲远树稀。 闻道王师犹转战,谁能谈笑解重围。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 极浦:遥远的水边。
  • 翠微:青翠的山色,也泛指青山。
  • 江客:指旅居江边的人。
  • 不堪:不能忍受。
  • 塞鸿:塞外的鸿雁,也指边塞的征人。
  • 丹阳:地名,今江苏丹阳市。
  • 瓜步:地名,位于今江苏省南京市六合区东南,古时曾为渡口。
  • 空洲:无人居住的洲岛。
  • 王师:帝王的军队。
  • 转战:连续在不同地区作战。
  • 谈笑:形容从容不迫,轻松自如。
  • 解重围:解除重重包围。

翻译

我独自站在高楼上,思绪万千,遥望着远处的水边和青山,它们在青翠中交融。 江边的旅客们频频向北望去,心中充满了不舍;而塞外的鸿雁为何又要向南飞去呢? 丹阳的古渡口上积满了寒烟,瓜步的洲岛上远处的树木稀疏。 听说帝王的军队仍在不同地区连续作战,谁能轻松自如地解除这重重包围呢?

赏析

这首诗描绘了诗人站在高楼上远眺时的深情与忧虑。诗中,“极浦遥山合翠微”一句,以景入情,展现了辽阔的自然景象,同时也映射出诗人内心的孤寂与迷茫。后文通过对江客、塞鸿的描写,进一步抒发了对远方战事的关切和对和平的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时局的忧虑及对和平的向往。

皇甫冉

皇甫冉

皇甫冉,字茂政,润州丹阳(今江苏镇江)人,唐代诗人。先世居甘肃泾州。天宝十五年进士。曾官无锡尉,大历初入河南节度使王缙幕,终左拾遗、右补阙。其诗清新飘逸,多飘泊之感。 ► 228篇诗文