(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青绮门:长安城东出南头第一门,又称霸城门,因其色青,又名青城门、青绮门。
- 胡姬:指酒肆中的西域女子。
- 延客:邀请客人。
- 金樽:珍贵的酒杯。
- 芳兰:香草,比喻贤人。
- 飞鸿:飞翔的大雁,比喻远大的志向或朋友。
- 颍水:水名,源于河南,流经安徽入淮河。
翻译
何处是我们分别的地方?就在长安城东的青绮门。 酒肆里的胡姬伸出白皙的手,邀请我们共饮美酒。 当我们即将上马离去时,我独自与你交谈。 风吹断了芳香的兰草,日落时分鸟雀喧闹。 我举手指向飞翔的大雁,这份情感难以详述。 无论早晚,我们都会一同归去,颍水有着清澈的源头。
赏析
这首诗描绘了诗人与友人裴十八图南在长安分别的情景。诗中,“青绮门”、“胡姬”、“金樽”等词描绘了长安的繁华与离别的氛围。后半部分通过“风吹芳兰折,日没鸟雀喧”表达了诗人对时局的不满和对友人的深情。最后,诗人以“同归无早晚,颍水有清源”表达了对未来的美好期许和对友情的珍视。整首诗情感真挚,意境深远,展现了李白豪放洒脱的诗风。