文祝延二阕

闽山之杭杭兮水堋堋,吞荒抱大兮香叠层。腾气清浑兮朝昏,神生其中兮宅幽凝。 居如山兮惠如水,处端卓兮赴下而忘鄙。集人之祈兮从人之所市,攀清明兮叩髣髴。 我民清兮期吉日,愿听诚兮陈所当。侯临我兮恩如光,照导兮天覆。 惠流吾兮乐且康,恭闻侯兮饮食失常。民萦忧兮心苦疮,饱我之饥兮侯由有谷。 神有泽兮宜荫沃,脱侯之恙兮归侯之多福。群卑勤之恭洁兮,鉴贞盟乎山竹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杭杭(háng háng):高耸的样子。
  • 堋堋(péng péng):水流声。
  • 宅幽凝:居所幽深而凝聚。
  • 处端卓:处于正直卓越之地。
  • 赴下而忘鄙:向下而行,忘却卑微。
  • 集人之祈:聚集人们的祈愿。
  • 叩髣髴(fǎng fú):叩问仿佛,即询问神意。
  • 陈所当:陈述应当的事情。
  • 照导兮天覆:照耀引导,如同天覆盖。
  • 惠流吾兮乐且康:恩惠流布于我,使我快乐且健康。
  • 饮食失常:饮食不规律。
  • 心苦疮:内心痛苦如疮。
  • 侯由有谷:侯因有谷物而得以饱足。
  • 神有泽兮宜荫沃:神明有恩泽,适宜庇荫肥沃。
  • 脱侯之恙:解除侯的疾病。
  • 群卑勤之恭洁:众人卑微而勤勉,恭敬清洁。
  • 鉴贞盟乎山竹:在山竹间鉴证贞洁的盟约。

翻译

闽山的山峰高耸,水声潺潺,吞吐着广袤与宏大,香烟缭绕层层叠叠。清晨与黄昏,气息清新而浑厚,神明居于其中,居所幽深而凝聚。 居于山中,如水般惠泽,处于正直卓越之地,向下而行,忘却卑微。聚集人们的祈愿,跟随人们的市场,攀登清明,叩问神意。 我们的民众期待吉日,愿意听从诚意的陈述。侯爵降临我们,恩光如阳光,照耀引导,如同天覆盖。 恩惠流布于我,使我快乐且健康,恭敬地听说侯爵饮食失常。民众忧虑,内心痛苦如疮,饱我之饥,侯爵因有谷物而得以饱足。 神明有恩泽,适宜庇荫肥沃,解除侯的疾病,归于侯的多福。众人卑微而勤勉,恭敬清洁,在山竹间鉴证贞洁的盟约。

赏析

这首作品描绘了闽山的壮丽景色与神明的庄严居所,通过对比山水的宏大与神明的幽深,展现了自然的崇高与神秘。诗中,“居如山兮惠如水”一句,巧妙地将山的高大与水的滋润相结合,表达了神明对民众的恩泽。后文通过民众的祈愿与侯爵的恩惠,进一步强调了神明的庇佑与民众的感恩。整首诗语言优美,意境深远,表达了对神明的崇敬与对民众福祉的祈愿。

沈亚之

唐吴兴人,字下贤。初至长安,与李贺结交。宪宗元和十年第进士。为秘书省正字。穆宗长庆中,补栎阳令。后累迁殿中丞御史内供奉。文宗太和三年,柏耆宣慰德州,取为判官。耆罢,亦贬南康尉。官终郢州掾。以文词得名,尝游韩愈门下。作传奇小说《湘中怨辞》、《异梦录》、《秦梦记》等。有集。 ► 27篇诗文