登广武古战场怀古
秦鹿奔野草,逐之若飞蓬。
项王气盖世,紫电明双瞳。
呼吸八千人,横行起江东。
赤精斩白帝,叱咤入关中。
两龙不并跃,五纬与天同。
楚灭无英图,汉兴有成功。
按剑清八极,归酣歌大风。
伊昔临广武,连兵决雌雄。
分我一杯羹,太皇乃汝翁。
战争有古迹,壁垒颓层穹。
猛虎啸洞壑,饥鹰鸣秋空。
翔云列晓阵,杀气赫长虹。
拨乱属豪圣,俗儒安可通。
沈湎呼竖子,狂言非至公。
抚掌黄河曲,嗤嗤阮嗣宗。
拼音
名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秦鹿:指秦朝的政权。
- 飞蓬:随风飘动的蓬草,比喻迅速。
- 项王:项羽。
- 气盖世:气势压倒一切。
- 紫电:形容目光锐利。
- 双瞳:重瞳,传说中项羽的特征。
- 呼吸:形容迅速集结。
- 横行:无所顾忌地行动。
- 赤精:指刘邦,传说他斩白蛇起义。
- 叱咤:怒喝声。
- 两龙:比喻项羽和刘邦。
- 五纬:五星,指天象。
- 英图:英明的计划。
- 清八极:扫清四方。
- 归酣:归来畅饮。
- 歌大风:唱《大风歌》,刘邦的歌。
- 伊昔:往昔。
- 广武:地名,项羽与刘邦曾在此对峙。
- 连兵:集结军队。
- 决雌雄:决定胜负。
- 一杯羹:比喻一点利益。
- 太皇:指刘邦的父亲。
- 壁垒:防御工事。
- 颓层穹:倒塌的堡垒。
- 洞壑:深谷。
- 饥鹰:饥饿的鹰。
- 翔云:飞翔的云。
- 赫长虹:形容杀气腾腾。
- 拨乱:平定乱世。
- 豪圣:英豪和圣人。
- 俗儒:普通儒生。
- 沈湎:沉迷。
- 竖子:小子,轻蔑的称呼。
- 嗤嗤:嘲笑声。
- 阮嗣宗:阮籍,魏晋时期的文学家。
翻译
秦朝的政权如同野草中的鹿,被追逐得如同飞蓬一般迅速。项羽气势压倒一切,目光锐利如紫电,拥有传说中的重瞳。他迅速集结了八千人,无所顾忌地从江东起兵。刘邦斩白蛇起义,怒喝声中进入关中。项羽和刘邦如同两条龙不能并存,他们的命运与天象五星一样。楚国灭亡是因为没有英明的计划,而汉朝兴起则有成功的策略。刘邦扫清四方,归来畅饮,唱起《大风歌》。往昔在广武,项羽与刘邦集结军队,决定胜负。刘邦说分我一点利益,你的父亲就是我的太皇。战争留下了古迹,防御工事已经倒塌。猛虎在深谷中咆哮,饥饿的鹰在秋空中鸣叫。飞翔的云如同清晨的战阵,杀气腾腾如同长虹。平定乱世属于英豪和圣人,普通儒生怎能理解。沉迷于呼唤小子,狂妄的言语并非至公之道。在黄河弯曲处拍手嘲笑,嘲笑着阮籍。
赏析
这首诗通过对秦末汉初历史的回顾,展现了项羽和刘邦两位英雄的对比。诗中,李白的笔触既有力又富有想象力,通过对历史人物的描绘,传达了对英雄时代的怀念和对历史变迁的感慨。诗中“秦鹿奔野草,逐之若飞蓬”等句,形象生动,语言凝练,展现了诗人对历史事件的深刻理解和独到见解。整首诗气势磅礴,情感丰富,体现了李白诗歌的豪放风格和对历史的深刻洞察。