晚泊松江驿

· 李郢
片帆孤客晚夷犹,红蓼花前水驿秋。 岁月方惊离别尽,烟波仍驻古今愁。 云阴故国山川暮,潮落空江网罟收。 还有吴娃旧歌曲,棹声遥散采菱舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 片帆:孤零零的一片帆。
  • 孤客:独自旅行的人。
  • 夷犹:犹豫,徘徊。
  • 红蓼:一种水生植物,花红色。
  • 水驿:水边的驿站。
  • 烟波:烟雾笼罩的水面。
  • 网罟:渔网。
  • 吴娃:吴地的女子。
  • 棹声:划船的声音。
  • 采菱舟:采菱的小船。

翻译

孤零零的一片帆,我这孤独的旅人傍晚还在水边徘徊,红蓼花开在水驿的秋色中。岁月流逝,离别的伤感渐渐淡去,但烟波之上依旧承载着古今的忧愁。云影遮蔽了故乡的山川,已是暮色沉沉,潮水退去,空荡的江面上渔网被收起。远处传来吴地女子的旧时歌声,划船声远远地散开,像是采菱舟上的回响。

赏析

这首作品描绘了孤客在水驿晚泊时的所见所感,通过“片帆”、“孤客”、“红蓼”等意象,勾勒出一幅秋日水边的静谧画面。诗中“岁月方惊离别尽,烟波仍驻古今愁”表达了时间的流逝与人生离别的无常,以及历史长河中不变的哀愁。后两句则通过“吴娃旧歌曲”和“棹声遥散采菱舟”的描写,增添了诗意的悠远和怀旧之情,展现了诗人对往昔的怀念和对自然景色的深刻感悟。

李郢

唐京兆长安人,字楚望。初居杭州,以山水琴书自娱,疏于驰竞。宣宗大中十年,登进士第。累辟淮南等使府。懿宗咸通末,官至侍御史。后归越,为从事。工诗,七律尤清丽可喜,为时人所称。有集。 ► 105篇诗文