宵民

大雅无忧怨,宵民有爱憎。 鲁侯天不遇,臧氏尔何能。 惨惨心如虺,营营舌似蝇。 谁于销骨地,一鉴玉壶冰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宵民:指普通百姓。
  • 大雅:指高尚的品德或文雅的风度。
  • 鲁侯:指鲁国的君主。
  • 臧氏:指鲁国的大夫臧文仲,此处可能泛指权臣。
  • 心如虺:虺(huǐ),古代传说中的一种毒蛇。心如虺形容心情极为痛苦或险恶。
  • 营营舌似蝇:形容言语琐碎,像苍蝇一样嗡嗡作响。
  • 销骨地:指极其艰苦或恶劣的环境。
  • 玉壶冰:比喻清白无瑕的品格。

翻译

高尚的人没有怨恨,普通百姓却有爱憎之分。 鲁国的君主命运不济,权臣臧氏又能有何作为? 心情痛苦如同被毒蛇咬噬,言语琐碎如同苍蝇嗡嗡。 在这艰苦至极的环境中,谁能像玉壶中的冰一样保持清白无瑕?

赏析

这首诗通过对比“大雅”与“宵民”的心态,以及鲁侯与臧氏的境遇,表达了作者对世态炎凉、人心难测的感慨。诗中“心如虺”与“舌似蝇”形象地描绘了内心的痛苦和言语的琐碎,而“玉壶冰”则是对清高品质的向往。整首诗语言简练,意境深远,反映了作者对人性和社会的深刻洞察。

李群玉

李群玉

唐澧州人。字文山。性旷逸,极有诗才,“居住沅湘,崇师屈宋”,不乐仕进,以吟咏自适。裴度荐之,诏授弘文馆校书郎,未几乞归,卒。有《李群玉集》。 ► 281篇诗文