(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕家小妓:燕家,指燕地,即今河北省一带;小妓,年轻的歌舞女。
- 石榴裙:红色的裙子,常用来形容女子的美丽。
- 笑酌雚:笑酌,笑着饮酒;雚(huán),古代盛酒的器具。
- 似君:像你一样。
- 玉面:美丽的面容。
- 瑶筝:古代的一种弦乐器,此处指美妙的音乐。
- 月中闻:在月光下听闻。
翻译
燕地的小歌舞女穿着红色的石榴裙,笑着举杯饮酒,仿佛与你相像。美丽的面容还未从花丛中显露,美妙的筝声却已先在月光下传来。
赏析
这首诗描绘了一个夜晚的场景,诗人通过细腻的笔触勾勒出了一位穿着石榴裙的燕地小歌舞女的形象。诗中“笑酌雚把似君”一句,既表现了女子的活泼可爱,又隐含了诗人对她的赞赏。后两句“玉面未从花里出,瑶筝先向月中闻”则巧妙地运用了对仗和意象,以“玉面”和“瑶筝”分别形容女子的美貌和才艺,同时“花里”和“月中”增添了诗意的浪漫和神秘感。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代诗人康海对美的细腻感受和精湛的艺术表现力。