(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 海祲(jìn):海上的雾气。
- 黄道:太阳在天球上的视运动轨迹。
- 黄冠:古代指道士的帽子,这里代指道士。
- 夷齐:指伯夷和叔齐,古代著名的隐士。
翻译
孤帆远影在暮色中的港湾,低垂的云层与海上的雾气相连,远望的视线被迷雾所遮。 连绵三日的春雨似乎滴尽了我的忧愁,五更的鸡鸣声打破了香甜的梦境。 欣喜地看到太阳穿过黄道,却更爱那青山随着碧溪流转。 此时此刻,作为道士的我应该做些什么呢?天恩曾允许我去拜谒伯夷和叔齐。
赏析
这首作品描绘了诗人在舟行中的所见所感,通过孤帆、暮云、海雾等意象,营造出一种遥远而迷蒙的氛围。诗中“滴尽春愁三日雨,叫残香梦五更鸡”巧妙地将自然景象与内心情感结合,表达了诗人对自然美景的欣赏与对隐逸生活的向往。结尾提及“天恩曾许谒夷齐”,暗示了诗人对古代隐士的敬仰,以及对天命的感慨。

戚继光
字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东蓬莱人(一说祖籍安徽定远,生于山东济宁微山县鲁桥镇) 。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人、民族英雄。
戚继光在东南沿海抗击倭寇十余年,扫平了多年为虐沿海的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全;后又在北方抗击蒙古部族内犯十余年,保卫了北部疆域的安全,促进了蒙汉民族的和平发展,写下了十八卷本《纪效新书》和十四卷本《练兵实纪》等著名兵书,还有《止止堂集》及在各个不同历史时期呈报朝廷的奏疏和修议。
同时,戚继光又是一位杰出的兵器专家和军事工程家,他改造、发明了各种火攻武器;他建造的大小战船、战车,使明军水路装备优于敌人;他富有创造性的在长城上修建空心敌台,进可攻退可守,是极具特色的军事工程。
► 247篇诗文