次韵留别白沙先生

· 张吉
归棹破沧潮,遂成千里别。 亭亭玉台峰,回首心应折。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 归棹:归船。棹(zhào),划船的一种工具,形状和桨差不多。
  • 沧潮:汹涌的潮水。
  • 亭亭:高耸直立的样子。
  • 玉台峰:山峰名,这里可能指某座具体的山峰,也可能是比喻高耸的山峰。
  • 回首:回头看。
  • 心应折:心中感到悲伤。应,应该;折,折服,这里指心被悲伤所折服。

翻译

归船破开汹涌的潮水,就这样成了千里之别。 高耸直立的玉台峰,回首望去,心中感到无比悲伤。

赏析

这首作品描绘了离别时的深情与不舍。通过“归棹破沧潮”的生动描绘,展现了离别时的决绝与无奈。而“亭亭玉台峰,回首心应折”则通过回首望山峰的场景,表达了离别后的悲伤与思念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了离别之情的深沉与绵长。

张吉

明江西馀干人,字克修,号翼斋,别号古城。成化十七年进士。授工部主事,官至贵州布政使。精研诸经及宋儒著作。尝曰“不读五经,遇事便觉窒碍”。有《陆学订疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文