赠蔡登

· 张吉
纷纷篆刻与雕虫,蠹蚀斯文几一空。 四圣经中深有会,一斋门下可无公。 回琴点瑟蠲心赏,殷鼎周彝盎古风。 踏破月华归别馆,夜谈犹恨未从容。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 篆刻:古代刻在玉石、金属等上的文字,这里指雕琢文字。
  • 雕虫:比喻微不足道的小技艺,这里指雕琢文字的小技。
  • 蠹蚀:被虫蛀蚀,比喻损害或侵蚀。
  • 四圣:指古代的四位圣人,具体指哪四位有不同说法,这里泛指古代圣贤。
  • 经中:经典之中。
  • 有会:有所领悟。
  • 一斋:指作者或蔡登的书斋。
  • 门下:指弟子或追随者。
  • :公正无私的人。
  • 回琴点瑟:弹琴击瑟,这里指欣赏音乐。
  • 蠲心赏:尽情欣赏。
  • 殷鼎周彝:殷代的鼎和周代的彝器,都是古代的礼器,这里指古代的文物。
  • 盎古风:洋溢着古代的风气。
  • 踏破月华:形容夜深人静,月光皎洁。
  • 别馆:别处的馆舍,这里指蔡登的住处。
  • 从容:悠闲自在。

翻译

在众多雕琢文字的小技艺中,文化几乎被侵蚀一空。 在古代圣贤的经典之中,我深有所悟, 在一斋门下,怎能没有公正无私的人呢? 弹琴击瑟,尽情欣赏,古代的文物洋溢着古风。 夜深人静,月光皎洁,我踏着月华回到别馆, 夜谈之时,我仍遗憾未能悠闲自在。

赏析

这首作品通过对篆刻、雕虫等小技艺的批评,表达了对文化被侵蚀的忧虑。诗中赞美了在古代圣贤经典中的领悟,以及在书斋门下追求公正无私的精神。通过回琴点瑟、殷鼎周彝等意象,展现了古代文化的魅力。最后,诗人表达了对夜谈时光的珍惜,以及对未能悠闲自在的遗憾,体现了对精神追求的执着和对美好时光的留恋。

张吉

明江西馀干人,字克修,号翼斋,别号古城。成化十七年进士。授工部主事,官至贵州布政使。精研诸经及宋儒著作。尝曰“不读五经,遇事便觉窒碍”。有《陆学订疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文