(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仙槎(xiān chá):神话中能乘往天河的船筏。
- 滦水(luán shuǐ):水名,在今河北省。
- 彩笔花:比喻文采斐然。
- 大漠:广阔的沙漠。
- 悲笳(bēi jiā):悲伤的笳声,笳是古代的一种乐器。
- 白发乾坤:指岁月流逝,人生短暂。
- 骊驹(lí jū):古代指黑马,也用作送别之歌。
- 道路赊(dào lù shē):道路遥远。
- 图南:指南飞,比喻归途。
- 江国:指江南地区。
- 边臣:守卫边疆的官员。
- 愁绝:极度忧愁。
翻译
天风万里送你乘仙槎南归,滦水的波光映照着你挥洒的彩笔花。 你慷慨激昂,已知要凌驾于广阔的沙漠之上,何必再问那悲伤的笳声。 突然看到白发,感叹乾坤之间人生短暂,不忍听那送别的骊驹之歌,道路如此遥远。 秋雁南飞,你的归途接近江南,而我这守边的臣子,久已无家,愁苦至极。
赏析
这首诗是戚继光送别王山人南归时所作,表达了诗人对友人离别的深情和对边疆生活的感慨。诗中,“天风万里过仙槎”描绘了友人南归的壮阔景象,而“滦水光摇彩笔花”则赞美了友人的文采。后句中,“慷慨已知凌大漠”展现了友人的豪情壮志,而“白发乾坤短”则抒发了诗人对时光流逝的无奈。最后两句,诗人以秋雁南飞比喻友人的归途,同时自比边臣,表达了长久守边的孤寂与忧愁。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。

戚继光
字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东蓬莱人(一说祖籍安徽定远,生于山东济宁微山县鲁桥镇) 。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人、民族英雄。
戚继光在东南沿海抗击倭寇十余年,扫平了多年为虐沿海的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全;后又在北方抗击蒙古部族内犯十余年,保卫了北部疆域的安全,促进了蒙汉民族的和平发展,写下了十八卷本《纪效新书》和十四卷本《练兵实纪》等著名兵书,还有《止止堂集》及在各个不同历史时期呈报朝廷的奏疏和修议。
同时,戚继光又是一位杰出的兵器专家和军事工程家,他改造、发明了各种火攻武器;他建造的大小战船、战车,使明军水路装备优于敌人;他富有创造性的在长城上修建空心敌台,进可攻退可守,是极具特色的军事工程。
► 247篇诗文