蜀道自勉
潮阳瘴烟黑,去京路八千。
吏部有大功,得罪斥守藩。
朝冲江雾行,夜枕江涛眠。
蛟蜃作怪变,时时攀船舷。
鱼龙吐火焰,往往出波閒。
故为相恐怖,倏忽千万端。
道在安可劫,处之自晏然。
我乏尺寸效,月食二万钱。
自请西南来,此行非窜迁。
蜀山险可升,蜀道高可缘。
上无岚气蒸,下无波涛翻。
步觉阁道稳,身履剑门安。
惟怀吏部节,不知蜀道难。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瘴烟(zhàng yān):南方山林间湿热蒸郁能致病的烟雾。
- 吏部:这里指韩愈,他曾任吏部侍郎。
- 斥守藩:被贬谪去守卫边远地区。
- 蛟蜃(jiāo shèn):蛟龙与蜃楼,传说中能兴风作浪的神怪生物 。
- 倏忽(shū hū):很快地,忽然。
- 劫:胁迫,威逼。
- 晏然:平静安定的样子。
- 尺寸效:微小的功效。
- 窜迁:贬谪放逐。
- 岚气(lán qì):山林间的雾气。
- 阁道:这里指山间的栈道。
翻译
潮阳那一边瘴气弥漫的烟雾黝黑,距离京城的路途足有八千里远。吏部侍郎韩愈建有大功劳,却因为获罪被贬斥去镇守偏远的地方。白天迎着江上的雾气出行,夜晚枕着江上的波涛入眠。蛟龙和蜃怪变幻出各种奇异景象,时常攀附着船只的船舷。鱼龙吐出熊熊火焰,常常在水波间显现。故意制造出各种令人恐怖的情景,瞬间就变化出千万种模样。但大道所在怎会被危难胁迫,只要坚守正道内心自会平静安然。我没有建立丝毫微小的功劳,却每月享受两万钱的俸禄。主动请求来到西南之地,此番旅程并非是被贬放逐。蜀地的山峰险峻却可以攀登,蜀地的道路高远也能够沿着前行。往上没有山林雾气的熏蒸,往下没有波涛的翻涌。行走在栈道上感觉平稳,身处剑门也觉得安全。只是心中怀有韩愈那样的气节,就不觉得蜀道艰难险阻了 。
赏析
这首诗以潮阳的恶劣环境开篇,描绘出韩愈当年被贬南方时路途的艰辛与环境的险恶,如“潮阳瘴烟黑,去京路八千”以及对蛟蜃、鱼龙作怪等奇幻恐怖景象的渲染,暗示被贬之路的困难重重。诗人将自己与韩愈对比,说自己无功却受厚禄,主动请命到西南,表明自己并非是像韩愈那样因罪被贬,心态上相对比较主动积极。 随后诗中集中描绘蜀道之行,诗人强调蜀道虽险,但自身因心怀像韩愈般坚守正道的气节,所以感觉并非那么难行。“蜀山险可升,蜀道高可缘”表现出一种无畏艰险的豪迈,进一步体现出精神力量对面对困境时的支撑作用。整首诗借对历史人物遭际的追怀,以及自己蜀道之行的感受,展现出诗人坚定的人生信念和面对困难乐观豁达的精神。