水龙吟 · 绍兴甲子上元有怀京师

华灯明月光中,绮罗弦管春风路。龙如骏马,车如流水,软红成雾。太一池边,葆真宫里,玉楼珠树。见飞琼伴侣,霓裳缥缈,星回眼、莲承步。 笑入彩雲深处。更冥冥、一帘花雨。金钿半落,宝钗斜坠,乘鸾归去。醉失桃源,梦回蓬岛,满身风露。到而今江上,愁山万叠,鬓丝千缕。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 上元:农历正月十五元宵节。
  • 京师:北宋都城汴京(今河南开封)。
  • 绮罗:指身着华丽丝绸衣服的人。
  • 弦管:弦乐器与管乐器,泛指音乐。
  • 软红:本指柔软的红尘,这里代指繁华热闹的街道。
  • 太一池:汴京皇家园林中的池沼。
  • 葆真宫:汴京的道观 。
  • 飞琼:西王母的侍女许飞琼,这里泛指美丽的女子。
  • 霓裳:以霓为裳,指仙人的衣服,这里形容女子衣服轻盈美丽。
  • 冥冥:指高远、幽深之处。**
  • 金钿:用金片做成的花朵形首饰。**
  • 宝钗:妇女用以插髻的金制首饰。
  • 乘鸾:古代传说仙人多乘鸾鸟飞行,后用“乘鸾”指女子仙去或女子出行。**
  • 桃源:陶渊明《桃花源记》中的世外桃源,这里指往昔汴京的美好生活。**
  • 蓬岛:即蓬莱仙岛,传说中的海上仙山,这里代指过去汴京的繁华如仙境。**
  • 鬓丝:鬓发,形容头发稀疏。

翻译

在明亮的花灯与皎洁的月光交相辉映之中,穿着华丽的人们沿着那充斥着弦管之声的春风沉醉的道路前行。只见游龙就像奔腾的骏马,车辆如不息的流水,繁华热闹的街道被软红笼罩好似云雾弥漫。在那太一池边,葆真宫里,有美玉砌成的高楼,珍珠装点的树木。瞧见那如同许飞琼般的美丽女子们,身着轻盈缥缈的霓裳,眼睛明亮如同星辰转动,莲步轻移优雅万分。
她们欢笑着进入那彩云深处,更往高远幽深之处,落下一帘如梦似幻的花雨。舞到欢快时,金钿半数飘落,宝钗歪斜欲坠,随后如仙人乘鸾般缓缓离去。那时我沉醉其中,仿佛迷失在桃花源之中;睡梦中仿佛又回到了蓬莱仙岛,醒来后却发现自己满身都是风露。到如今身处江之上,忧愁如群山万叠般堆积而来,两鬓白发如千缕丝线般日益增多。

赏析

这首词是作者在上元节时,对往昔在汴京度过的繁华热闹时光的回忆与如今所处落寞境况的感叹之作。上阕通过描写上元节时京师热闹非凡的场景,如“华灯明月光中,绮罗弦管春风路。龙如骏马,车如流水,软红成雾”,从视觉、听觉多方面入手,用细腻的笔触展现了当年京城上元夜的壮丽繁华之景,刻画了一幅充满生机与富贵气的风俗画卷,其中对女子形象 “见飞琼伴侣,霓裳缥缈,星回眼、莲承步” 的描绘更是体现出那份灵动与美好。下阕转入对那些美好场景消逝的怅惘,女子们离去,自己也从醉梦般的繁华陷入现实,以“醉失桃源,梦回蓬岛,满身风露”形象写出从美好的梦幻回到冷酷现实的落差感。最后“到而今江上,愁山万叠,鬓丝千缕” 直白深沉地抒发因山河变迁、年华老去,过往繁华不可再得而涌起的无尽忧愁,词情哀婉,令人动容,且将对往昔的眷恋、对现实的感怀交织在一起,充满了沧桑之感和身世之叹 。

向子諲

宋临江军清江人,字伯恭,号芗林居士。向敏中玄孙。哲宗元符三年,以恩补承奉郎。宣和间累迁淮南转运判官、京畿转运副使。高宗立,遣兵勤王,因素与李纲友善,为黄潜善所罢。绍兴间累知广州、江州,进徽猷阁待制,除户部侍郎。晚知平江府,以拒金使入境议和忤秦桧,致仕退闲十五年。有《芗林集》、《芗林家规》。 ► 180篇诗文