清溪小姑曲

欢住湖东,侬住湖西。 门前杨柳,夜夜乌啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

:在古代诗词中,“欢”可指爱人。 :(nóng)我。

翻译

你住在湖的东边,我住在湖的西边。 门前的杨柳树旁,每夜都有乌鸦啼叫。

赏析

这首诗语言简洁,意境清幽。诗中通过“欢”和“侬”这两个词,表达了恋人分居两地的情境,给人一种淡淡的忧伤之感。“门前杨柳,夜夜乌啼”这句,以杨柳和乌啼为背景,进一步烘托出寂静而略显凄凉的氛围。整首诗以简洁的语言描绘了一种相思之苦和分别之愁,富有诗意和情感。

欧必元

欧必元,字子建。顺德人。大任从孙,主遇从兄。十五岁为诸生,试辄第一。明思宗崇祯间贡生,年已六十。以时事多艰,慨然诣粤省巡抚,上书条陈急务,善之而不能用。当时缙绅称之为岭南端士。尝与修府县志乘,颇餍士论。晚年遨游山水,兴至,落笔千言立就。必元能诗文,与陈子壮、黎遂球等复修南园旧社,称南园十二子。著有《勾漏草》、《罗浮草》、《溪上草》、《琭玉斋稿》等。清郭汝诚咸丰《顺德县志》卷二四有传。欧必元诗,以华南师范大学藏清刊本《欧子建集》为底本。 ► 726篇诗文