(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汀(tīng)树:水边的树木。
- 逆浪:迎面打来的浪涛。
翻译
水边的树木层层叠叠,江中的船只缓缓移动。浅滩的沙子似乎受到惊吓想要动荡起来,迎面的浪涛故意相欺。风儿吹起,乌鸦沐浴在风中;云彩飘动,让我感觉马蹄都变得轻快如飞。凤山的明月如此美好,或许会责怪我这个游子归家太迟。
赏析
这首诗描绘了诗人归途中的所见所感。诗中通过对汀树、江船、浅沙、逆浪、风、鸦、云、马蹄等景物的描写,展现了一幅生动的江景图。“汀树重重转,江船稍稍移”,以宁静的笔触描绘出江边的景色和船只的移动,给人一种平和的感觉。“浅沙惊欲荡,逆浪故相欺”,则通过沙子和浪涛的动态,增添了画面的层次感和动感。“风起占鸦浴,云飞信马蹄”,风动云涌,乌鸦沐浴,马蹄轻快,表现出一种自然的活力和诗人内心的愉悦。最后“凤山明月好,应怪客归迟”,以凤山的明月为背景,表达了诗人对家乡的思念以及对归程的感慨,同时也有一种对美好景色的留恋之情。整首诗语言简洁,意境优美,富有感染力。