(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 不寐:失眠。
- 客思:客居他乡的思绪。
- 豺虎:比喻凶恶的敌人或战乱。
- 羽书:古代传递紧急军情的文书,插有羽毛以示紧急。
- 鬼哭:形容战乱中死伤惨重,阴魂不散的景象。
- 残燹:战火留下的废墟。
- 故园:故乡。
- 彭城:地名,今江苏徐州。
- 絺绤:古代的细葛布,这里指衣物。
- 温存:温暖,关怀。
翻译
我因思乡而难以入眠,心中惊恐于豺狼虎豹般的战乱喧嚣。秋天过后,紧急的军情文书传来胜利的消息,但深夜里仍能听到战死者的魂魄哭泣。岁月消磨了战火留下的痕迹,风烟中失去了故乡的景象。在彭城,我有弟妹,他们穿着细葛布的衣物,让我感到温暖和关怀。
赏析
这首作品表达了作者在战乱时期的思乡之情和对亲人的深切思念。诗中,“豺虎喧”和“鬼哭夜深魂”描绘了战乱的残酷和人民的苦难,而“羽书秋后捷”则透露出一丝战事暂缓的希望。后两句转向对故乡和亲人的怀念,通过“岁月消残燹”和“风烟失故园”表达了对战火破坏的无奈,而“彭城有弟妹,絺绤念温存”则流露出对家人的温暖记忆和深切关怀。整首诗情感深沉,语言简练,展现了作者在动荡时局中的复杂情感。