西园闲坐读韩城薛节妇传有感辄作长话
衙斋坐岁晏,西园草木腓。
倚石抚孤松,苍干何崔巍。
闲披薜妇传,殉夫竟同归。
激我侠烈肠,悲歌欲沾衣。
松风鸣谡谡,倒卷严霜飞。
愁云自西来,白日惨无晖。
人生孰不死,此节古今稀。
何地堪为葬,当在华山畿。
何物堪为奠,当采首阳薇。
魂缠青陵蝶,伴逐湘江妃。
昔年两掬泪,应变为珠玑。
双龙终会合,地下启重帏。
一坯掩香骨,千载留音徽。
寄语须眉子,胡多习脂韦。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 衙斋:官署中的书房。
- 岁晏:年末。
- 腓(féi):枯萎。
- 薜妇传:指薛节妇的传记。
- 殉夫:为丈夫殉情。
- 侠烈肠:侠义和刚烈的心肠。
- 谡谡(sù sù):形容风声。
- 严霜:严寒的霜。
- 华山畿:华山的山脚。
- 首阳薇:首阳山的薇草,传说中伯夷、叔齐隐居的地方。
- 青陵蝶:传说中与爱情有关的蝴蝶。
- 湘江妃:湘江的女神,指娥皇、女英。
- 珠玑:珍珠和宝石,比喻珍贵的言辞或事物。
- 重帏:重重的帷幕,比喻深重的情感。
- 一坯:一捧土,指坟墓。
- 音徽:美好的名声。
- 须眉子:指男子。
- 脂韦:指柔软的油脂和皮革,比喻柔弱或无骨气。
翻译
在官署的书房中坐着,已是年末,西园的草木都已枯萎。我倚着石头,抚摸着孤独的松树,那苍老的枝干多么高大。闲暇时翻阅薛节妇的传记,她为丈夫殉情,竟一同归去。这激发了我侠义和刚烈的心肠,悲歌欲泣,泪水沾湿了衣襟。松风呼啸,仿佛卷起了严寒的霜花飞舞。忧愁的云从西边飘来,白日显得黯淡无光。人生谁能不死,但这样的节操古今罕见。何处可以安葬,应当在华山的山脚。用什么来祭奠,应当采摘首阳山的薇草。灵魂缠绕着青陵的蝴蝶,陪伴着湘江的女神。昔年的两行泪水,应该已经化为了珍珠和宝石。双龙终将相会,地下开启重重的情感帷幕。一捧土掩埋了香骨,千载之后留下了美好的名声。寄语那些男子,为何多习柔弱无骨气。
赏析
这首诗通过描绘岁末西园的凄凉景象,引出了对薛节妇传记的阅读和感慨。诗人借薛节妇的殉夫行为,表达了对侠义和刚烈精神的赞美,同时也抒发了对人生无常和节操难得的感慨。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“松风鸣谡谡”、“愁云自西来”等,增强了诗歌的感染力。结尾处对男子的寄语,更是对当时社会风气的一种批判和反思。