董邦达西湖图
昔传西湖比西子,但闻其名知其美。夷光千古以上人,岂有真容遗后世。
未见颜色贵耳食。浪以湖山相比拟,湖山有知应不受,须翁何以答吾语。
吁嗟吾因感世道,臧否雌黄率如此。岂如即景写西湖,图绘真形匪近似。
岁维二月巡燕晋,留京结撰亲承旨。归来长卷已构成,俨置余杭在棐几。
十景东西斗奇列,两峰南北争雄峙。晴光雨色无不宜,推敲好句难穷是。
淀池水富惜无山,田盘山好诎于水。喜其便近每命游,具美明湖辄遐企。
北门学士家临安,少长六一烟霞里。既得其秀忘其筌,呼吸湖山传神髓。
此图岂得五合妙,绝妙真教拔萃矣。明年春月驻翠华,亲印证之究所以。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夷光:西施的别称。
- 耳食:只凭传闻,不亲自观察。
- 比拟:比较、类比。
- 须翁:对董邦达的尊称,可能因其姓须或有其他含义。
- 臧否:评价人物或事物的好坏。
- 雌黄:古代涂改文字的矿物,比喻随意更改或贬低。
- 即景:就眼前景象。
- 维:是。
- 巡燕晋:巡视燕地和晋地(古代的两个地区)。
- 棐几:古代的一种竹制家具,用作书桌。
- 十景:指西湖著名的十个景点。
- 斗奇列:竞相展现奇特之美。
- 雄峙:威武地耸立。
- 翠华:皇帝出行时的仪仗,代指皇驾。
- 亲印证之:亲自检验确认。
翻译
从前人们说西湖比美女西施还要美,只是听说过她的名字就知道她的美丽。西施这样的美女,生活在千年前,哪会有真实的画像流传给后世呢?只听别人描述,却没见过她的真容,只凭耳朵和想象来评价。那些拿湖光山色跟她比,湖山要是有知觉,恐怕不会接受这样的比较吧。董先生,你怎么回应我的话呢?
感叹啊,我因为感慨世事,看到人们随意评论,都像这样。不如直接描绘眼前的西湖,将真实的样子画出来,这才是接近真实的艺术。那是在二月,我巡视燕地和晋地后,留在京城受命创作这幅画卷。回到杭州,长卷已经完成,就放在书桌上。画面中十处风景东西排列,两座山峰南北对峙,无论是晴天还是雨日,都各具特色,寻找佳句真是无穷尽。虽然湖水丰富,但缺少山景;而山景虽好,却略逊于水的婉约。我喜欢它方便亲近,每次游览都满怀期待。作为北门学者,我家就在临安,从小到大都在这山水之间,欣赏着美景,忘却了创作的技巧,只是深入体会湖山的韵味。
这幅画不仅仅是技巧的融合,而是真正的出类拔萃。等到明年春天,皇驾再次来到,我会亲自验证它的精妙之处。
赏析
这首诗是对董邦达所绘《西湖图》的赞美和评价。诗人首先通过西施的故事引出西湖的美丽,然后指出画家的高超技艺,不仅捕捉了西湖的自然景色,更传达出西湖的精神内涵。诗人赞赏画作的真实性和生动性,强调画家对西湖风物的深刻理解和感受。同时,诗中也流露出诗人对世态人情的感慨,认为绘画应以真实为本,而非空洞的比拟。整首诗语言流畅,情感真挚,对画作的艺术价值进行了高度赞扬。
乾隆
即爱新觉罗·弘历。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和硕宝亲王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驱逐在内廷行走之僧道;释放被幽禁之允(胤)禵等,恢复允(胤)禵等宗室身份;又将宗室诸王所属旗人,均改为“公中佐领”,即归皇帝掌握。对汉族知识分子,采用笼络与惩罚并行手段,既于乾隆元年开博学鸿词科,三十八年开《四库全书》馆;又大兴文字狱,前后大案不下数十起,并借修书之便,销毁或窜改大量书籍。对西北方面,平定准噶尔部,消灭大小和卓木势力,解决康、雍以来遗留问题。在位时六次南巡,多次进行镇压土司叛乱、农民起事战争,耗费大量钱财。晚年任用和珅,吏治腐败;陶醉于“十全武功”,自称十全老人,对敢于指斥时弊之官吏,常严加斥责。同时,对各省亏空严重、督抚多不洁身自爱之状,知之甚详。五十八年,接见英国特使马嘎尔尼,拒绝英国所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禅位皇十五子颙琰。次年正月,举行授受大典,自称太上皇帝,仍掌实权。在位六十年。谥纯皇帝。
► 234篇诗文