阿玉锡歌
注释
- 准噶尔:是厄拉特蒙古的一支部落。
- 剉(cuò):指折伤,挫折。
- 向化:归服。
- 逡巡(qūn xún):迟疑不敢向前的样子。
- 漠尘:边疆的尘土,指代边疆的战事。
- 淖(nào):烂泥,泥沼。
- 庙谟:指朝廷的谋划。
- 挞伐:征讨,讨伐。
- 青旻(mín):青天。
- 厥角:兽的角,这里指敌人。
- 披靡:草木随风倒伏,比喻军队溃败。
- 躏奔:指逃窜。
- 大纛(dào):古代军队里的大旗。
- 駾(tuì)走:指惊奔,逃窜。
- 喙息:比喻喘不过气来。
翻译
阿玉锡这个人是什么人呢,是准噶尔部落的一个管理畜牧的臣子。他按律法犯了罪应被断臂,为何不立即斩杀而冒犯了法规。他徒步万里来归服,在前朝时就被养育在塞外受恩。萨拉尔来述说这件事,说他就是那里勇猛无比的人。拿着火枪迎面还没来得及发射,就直接冲上去空手夺取也毫不犹豫。被召见后赏赐银子提拔为侍卫,随即就命令他为先锋去清除边疆的战事。我们的军队直接进军平定伊犁,达瓦齐聚集了近万人的军队。鼓动他那螳臂般的力量想拼一下,依靠着山挨着烂泥地扎营屯守。我们的两位将军重新商议,认为用众多兵力作战会玉石俱焚。朝廷的谋划本是要安定这偏远的地区,征讨恐怕有违皇上的仁慈。精选了健壮的士卒二十二名,说由阿玉锡统领他们。有叫巴图济尔噶的,以及察哈什作为辅佐一同前进。阿玉锡高兴地说理应如此,二十五个人的气势直冲青天。口中衔着木棍夜里偷袭观察敌人的方向,如同众多祖父面对儿孙。大声驱马冲入敌营,敌人的角都溃败倒伏四处逃窜。投降的有六千五百名骑兵,阿玉锡亲手夺得大旗。达瓦齐带着近千名骑兵,惊奔喘息着难以存活。荆轲和孟贲只是一个人的勇猛,只是因为名声大而被人谈论。像阿玉锡这样神奇勇猛的人,知道道义也知道报答恩情。如今我作这首歌来增添他的光彩,千秋以后让这人被人听闻。
赏析
这首诗叙述了阿玉锡的英勇事迹。阿玉锡原为准噶尔属臣,后归服清朝,其勇猛无畏,在平定伊犁的战事中表现卓越。乾隆用生动的语言描绘了他夜袭敌营的威武和果敢,以及取得的辉煌战果。诗中通过与荆轲、孟贲等的对比,突出阿玉锡不仅勇猛,更具义气和知恩图报的品质。全诗气势磅礴,充满对阿玉锡的赞赏和钦佩,展现了乾隆对这位英雄人物的高度肯定和赞扬,也生动地记录了这一重要的历史事件和人物。