市虎行

市中有虎,白日食人。 群狼从之,往来侁侁。 有万斯家,救命于腹。 劲弩不射,深藏潜哭。 父母谓虎,人性至贵。 胡忍歼夷,以充尔胃。 虎谓父母,匪人弗甘。 尔视则人,我视则餐。 父老震恐,间入公府。 吁诸大夫,活此耋竖。 大夫曰唉,尔食无知。 吾方闭门,何救尔为! 父老闻言,涕泗滂沱。 有庳奚罪,天地则那。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 侁侁(shēn shēn):众多的样子。
  • (nǔ):一种利用机械力量射箭的弓。
  • 歼夷(jiān yí):消灭,毁灭。
  • 匪人(fěi rén):非人,指不是人类。
  • (dié):年老,古时指七八十岁的年纪。
  • 涕泗滂沱(tì sì pāng tuó):形容哭得很厉害,眼泪鼻涕像下雨一样。
  • 有庳(yǒu bì):有罪。
  • 则那(zé nuó):又如何。

翻译

市中有虎,白天吃人。 群狼跟随它,往来众多。 有万家的人,在虎腹中求救。 强力的弓弩不射,深藏中暗自哭泣。 父母对虎说,人性最为珍贵。 你怎能忍心毁灭,用来填饱你的胃。 虎对父母说,不是人我不喜欢。 你们看是人,我看来是食物。 父老震惊恐惧,悄悄进入官府。 向大夫们求助,救救这些老人和孩子。 大夫说,你们吃东西不知情。 我正关着门,为什么要救你们! 父老听后,泪如雨下。 有罪又怎样,天地又能如何。

赏析

这首诗通过寓言的形式,描绘了市中虎狼横行的恐怖景象,反映了当时社会的黑暗和人民的苦难。诗中,虎狼象征着残暴的统治者,而百姓则是无助的受害者。大夫的冷漠态度更是凸显了官府的腐败和无情。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对社会现实的深刻批判和对人民疾苦的深切同情。

赵南星

明真定府高邑人,字梦白,号侪鹤,又号清都散客。万历二年进士。除汝宁推官。迁户部主事,调吏部考功,历文选员外郎。上疏陈干进、倾危、州县、乡官四大害,触时相忌,几获谴。旋以病归。再起为考功郎中。二十一年主京察,要路私人,贬斥殆尽。被严旨落职。名益高,与邹元标、顾宪成海内拟之汉朝“三君”。光宗立,起为太常少卿,继迁左都御史。寻任吏部尚书。在官慨然以整齐天下为己任,锐意澄清,政府及中贵亦不得有所干请。魏忠贤初颇重之,以介一中书被拒,始生恶感。故人子魏广微入阁,三至南星门,皆拒不见。广微恨刺骨,乃与忠贤共排南星。南星搜罗遗佚,中外方忻忻望治。四年,魏忠贤责南星等“朋谋结党”,矫旨放归。又诬以赃罪,削籍,戍代州卒。崇祯初谥忠毅。有《史韵》、《学庸正说》等。 ► 29篇诗文