悼室人苏氏五首

嗟尔在芳年,如花不解怜。 □成王仲节,机进乐羊诠。 缉毙缝征服,餔麋馈读筵。 如逢光禄者,女史必书贤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jiē):叹息。
  • 芳年:美好的年华。
  • 不解怜:不懂得珍惜。
  • □成:此处可能指某种成就或完成的状态,原文中缺失一字,无法准确解释。
  • 王仲节:人名,具体事迹不详。
  • 机进:机智进取。
  • 乐羊诠:乐羊是春秋时期的名将,诠可能指其言论或策略。
  • 缉毙:缝制衣物。
  • 缝征:缝制征衣,即军装。
  • 餔麋:餔(bǔ)指喂食,麋(mí)指麋鹿,此处可能指喂食麋鹿,或泛指喂食。
  • 馈读筵:馈(kuì)指赠送,读筵(yán)指读书时的座位,此处可能指在读书时提供食物。
  • 光禄:古代官职名,光禄大夫,此处可能指有学问或有地位的人。
  • 女史:古代女官名,负责记录宫廷事务。

翻译

叹息你正值芳华之年,如同花朵却不懂得珍惜。 成就了王仲节的功业,机智地运用了乐羊的策略。 缝制衣物,制作军装,喂食麋鹿,在读书时提供食物。 如果遇到有学问或有地位的人,女史必定会记录你的贤德。

赏析

这首作品表达了对苏氏女子的哀悼与赞美。诗中,“芳年”与“如花”形容了苏氏的青春美貌,而“不解怜”则暗示了她的早逝。后文通过列举苏氏的种种美德和才能,如“机进乐羊诠”、“缉毙缝征服”等,展现了她的聪明才智和勤劳贤惠。最后,诗人假设若苏氏的贤德被有学问或有地位的人所知,必定会被记录下来,以此表达对苏氏的深切怀念和崇高评价。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文