(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 昌黎:指韩愈,唐代文学家,因其为昌黎(今属河北)人,故称。
- 风伯:古代神话中的风神。
- 讼:这里指风神吹动。
- 扰扰:纷乱的样子。
- 野人:指山野之人,即普通百姓。
- 谷盘盘:形容山谷曲折回环。
- 郊虚:指郊外空旷之地。
- 霁:雨后天晴。
- 星斗芒:星星的光芒。
- 芒:光芒。
- 劳景仰:值得敬仰。
翻译
青山自古无名无姓,偶然间因昌黎(韩愈)而得名韩山。风神吹动时云雾纷乱,山野之人归家时山谷曲折回环。郊外空旷之地,凉意袭人,秋雨初晴,星光闪烁,夜深寒意正浓。在这书屋中读书,实在值得敬仰,韩愈的文章留传后世,供人欣赏。
赏析
这首作品通过对韩山书屋的描绘,表达了对韩愈的敬仰之情。诗中,“青山万古无名姓,偶遇昌黎得姓韩”巧妙地将韩愈与韩山联系起来,体现了韩愈对后世的影响。后文通过对自然景象的描写,营造出一种宁静而深远的氛围,进一步凸显了韩愈文章的深远影响和读书的价值。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对韩愈及其文学成就的崇高敬意。