(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挽:哀悼死者。
- 淑人:对贤德女子的尊称。
- 归柩:将棺材运回故乡安葬。
- 故山阿:故乡的山间。
- 闺门:指女子的内室,这里指家中的女子。
- 懿行:美好的行为。
- 铭笔:刻在墓碑上的文字,记载死者的生平事迹。
- 挽歌:哀悼死者的歌曲。
- 遐龄:高龄,长寿。
- 紫薇花露:紫薇花上的露水,这里比喻哀伤的泪水。
- 劬劳:辛苦劳累。
翻译
在红色的绢帛上写下荣耀的封号,贤淑的女子安葬在故乡的山间。 家中女子的美好行为被铭刻在墓碑上,路上的哀歌传达着人们的悲痛。 贤德的母亲自然随着儿子的荣耀而尊贵,长寿未享,天意难测。 紫薇花上的露水每日滴落,哪能比得上为劳苦而流的血泪多。
赏析
这首作品表达了对一位贤淑女子的深切哀悼和敬意。诗中,“数字荣封写绛罗”描绘了女子生前的荣耀,而“淑人归柩故山阿”则体现了对她的尊重和怀念。通过“闺门懿行看铭笔”和“道路哀声听挽歌”,诗人赞颂了女子的美德,并表达了人们的哀思。最后两句以紫薇花露比喻哀伤,强调了女子的辛劳和牺牲,情感深沉,令人动容。