挽黄淑人

· 邓林
数字荣封写绛罗,淑人归柩故山阿。 闺门懿行看铭笔,道路哀声听挽歌。 贤母自当随子贵,遐龄不享谓天何。 紫薇花露朝朝滴,孰与劬劳血泪多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :哀悼死者。
  • 淑人:对贤德女子的尊称。
  • 归柩:将棺材运回故乡安葬。
  • 故山阿:故乡的山间。
  • 闺门:指女子的内室,这里指家中的女子。
  • 懿行:美好的行为。
  • 铭笔:刻在墓碑上的文字,记载死者的生平事迹。
  • 挽歌:哀悼死者的歌曲。
  • 遐龄:高龄,长寿。
  • 紫薇花露:紫薇花上的露水,这里比喻哀伤的泪水。
  • 劬劳:辛苦劳累。

翻译

在红色的绢帛上写下荣耀的封号,贤淑的女子安葬在故乡的山间。 家中女子的美好行为被铭刻在墓碑上,路上的哀歌传达着人们的悲痛。 贤德的母亲自然随着儿子的荣耀而尊贵,长寿未享,天意难测。 紫薇花上的露水每日滴落,哪能比得上为劳苦而流的血泪多。

赏析

这首作品表达了对一位贤淑女子的深切哀悼和敬意。诗中,“数字荣封写绛罗”描绘了女子生前的荣耀,而“淑人归柩故山阿”则体现了对她的尊重和怀念。通过“闺门懿行看铭笔”和“道路哀声听挽歌”,诗人赞颂了女子的美德,并表达了人们的哀思。最后两句以紫薇花露比喻哀伤,强调了女子的辛劳和牺牲,情感深沉,令人动容。

邓林

明广东新会人,初名彝,字士齐,一字观善,号退庵。洪武二十九年举人。授贵县教谕,历官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,谪戍保安。赦归,居杭州卒。工诗文及书法。有《退庵集》、《湖山游咏录》。 ► 443篇诗文