栗图

· 杨荣
山果经霜欲熟时,苞如刺猬碧参差。 早知战慄承天意,不遣龙沙涕泪垂。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 栗图:指描绘栗子的图画。
  • :指栗子的外壳。
  • 刺猬:比喻栗子外壳上的刺。
  • 碧参差:形容栗子外壳颜色碧绿且不均匀。
  • 战慄:因恐惧或寒冷而发抖。
  • 承天意:顺应天意。
  • 龙沙:地名,这里可能指边疆地区。
  • 涕泪垂:流泪。

翻译

山中的栗子在经霜后即将成熟,它们的外壳像刺猬一样,颜色碧绿且不均匀。 早知道栗子的战栗是顺应天意,就不会让边疆的泪水流下。

赏析

这首作品通过描绘栗子的成熟景象,寓意了顺应天意的重要性。诗中“苞如刺猬碧参差”形象地描绘了栗子外壳的特征,而“战慄承天意”则表达了顺应自然规律的智慧。最后一句“不遣龙沙涕泪垂”则暗示了顺应天意可以避免不必要的悲伤和困境。整体上,诗歌语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和人生的深刻洞察。

杨荣

明福建建安人,字勉仁,初名子荣。建文二年进士。授编修。成祖即位,入文渊阁,令更名荣。多次从成祖北巡及出塞,凡宣诏出令,及旗志符验,必得荣奏乃发。累官文渊阁大学士。永乐二十二年之役,抵达兰纳穆尔河,不见敌,议进止,惟荣与金幼孜言宜班师。帝从之。中途,帝卒。荣与幼孜以去京师远,秘不发丧。仁宗即位,累进谨身殿大学士,工部尚书。宣德元年,汉王朱高煦反,荣首请帝亲征。加少傅。正统三年进少师。荣历事四朝,谋而能断。与杨士奇、杨溥同辅政,并称三杨。卒谥文敏。有《后北征记》、《杨文敏集》。 ► 415篇诗文