寄翰林编脩龚良器
我忆初年在闾里,於尔严君重交谊。
坐论夜雨碧窗前,醉舞春风落花里。
盟心托好真忘年,往来出入相后先。
情深直拟金兰契,意厚宁如胶漆坚。
一从辞家上天阙,平步云衢依日月。
只今已是三十春,两地相看鬓成雪。
自惭碌碌衰懒馀,君恩未报将何如。
故山迢递隔江海,飞雁不带南来书。
玉堂退直重相忆,几度逢人问消息。
光荣已喜沐恩封,老大偏怜少筋力。
翻思昔日辞家时,尔生数月方孩提。
沧波东去白日逝,门墙桃李皆成蹊。
向来大比属庚戌,喜尔翩然应时出。
策名飞步冠群英,馀子纷纷孰能匹。
词垣三载承宠光,御敕恩颁增焜煌。
银章紫绶贵尊甫,霞帔珠冠荣北堂。
人生际遇有如此,莫遣光阴枉抛弃。
寻常昼锦不足誇,远大勋名且须冀。
由来学问无终穷,好将经史精磨砻。
促装更嘱来京早,摩挲老眼看腾冲。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翰林编脩:翰林院中的编修官。
- 闾里:乡里,家乡。
- 严君:对父亲的尊称。
- 交谊:交情,友谊。
- 碧窗:绿色的窗户,常用来形容清幽的环境。
- 金兰契:比喻深厚的友情。
- 胶漆:比喻关系密切,不可分离。
- 天阙:指皇宫,朝廷。
- 云衢:比喻高位,显赫的地位。
- 恩封:皇帝的恩赐和封赏。
- 退直:指官员下班。
- 飞雁:比喻书信。
- 经史:指儒家经典和历史书籍。
- 磨砻:磨练,钻研。
翻译
我记得初年在家乡时,与你父亲有着深厚的友谊。我们曾在夜雨中坐在碧窗前谈论,或在春风中醉舞于落花之间。我们结下深厚的友情,不计较年龄,经常往来,相互扶持。我们的友情深厚如同金兰之契,关系紧密如同胶漆。自从我离开家乡进入朝廷,平步青云,依附于日月之侧。如今已是三十年过去,我们两地相望,鬓发皆已成雪。我自愧碌碌无为,衰老懒散,对君恩未报感到无奈。家乡遥远,隔着江海,飞雁也未带来南方的书信。我在翰林院下班后常常思念你,多次向人询问你的消息。我已感到光荣,因为皇帝的恩封,但年纪已大,体力不支。回想当年我离家时,你才出生数月,还是个婴儿。时光如沧波东去,白日流逝,门前的桃李已成蹊径。那时正值科举考试,你翩然应时而出,策名飞步,冠绝群英,其他人都难以匹敌。你在词垣任职三年,受到皇帝的宠爱和光耀,御敕恩颁,使你更加显赫。你的父亲也因你而贵,母亲也因你而荣。人生能遇到这样的际遇,不要让光阴白白浪费。平常的荣耀不值得夸耀,更远大的勋名还需期待。学问是无穷的,你应该继续精研经史。我嘱咐你早日来京,我这老眼也想看到你的腾飞。
赏析
这首诗是杨荣写给翰林编脩龚良器的,回忆了他们之间的深厚友情和共同经历的岁月。诗中,杨荣表达了对过去时光的怀念,对龚良器成就的赞赏,以及对未来发展的期望。通过对比过去与现在,诗人展现了对友情的珍视和对时光流逝的感慨。整首诗语言优美,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对未来的美好祝愿。