己酉赴试白下病归得杂咏五首
病起犹未王,言归聿何速。
所叹鸡肋微,犹成道旁筑。
得失一以分,宁免相刺促。
快哉良友言,自计亦已熟。
同游异去住,临歧更反覆。
肩舆晨相送,秋光何澄穆。
江流镜面静,轻雨时絜霂。
小艇闲泛泛,约略孤飞骛。
远山绕前后,使人牵顾复。
或削如立壁,或萦如雾縠。
或敦如釜覆,或攒如剑矗。
或如豹猊奔,或如蛟螭伏。
眼喧破孤寂,所恨不能逐。
篙师正逢迎,徐行入涔渎。
孤舟倦鸦轨,短䨑困更仆。
不禁风雨声,蓬底响谡谡。
野水竹间流,垂条槛中绿。
舟人叹艰阻,予意想濠濮。
触境都无言,默稿已在腹。
次第词纵横,挥毫但镞镞。
舌存视张子,髀生笑刘牧。
文章贵得意,何为苦献牍。
妍媸浪随人,取舍疆颜服。
试观彼岑楼,高之可寸木。
虽有巨室资,无如匠人斫。
昔贤重食力,坎坎思伐辐。
吾今亦何为,考槃矢寤宿。
永息汉阴机,不问成都卜。
闲居信可乐,非乃为题日。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸡肋(jī lèi):比喻无多大意味、但又不忍舍弃之事物。
- 刺促(cì cù):形容心情急迫不安。
- 絜霂(xié mù):细雨。
- 涔渎(cén dú):小水沟。
- 䨑(dī):细雨。
- 濠濮(háo pú):古代两个休闲的地方,比喻隐居之地。
- 镞镞(zú zú):形容箭射出的声音。
- 髀生(bì shēng):大腿上的肉,比喻安逸的生活。
- 岑楼(cén lóu):高楼。
- 坎坎(kǎn kǎn):形容敲打的声音。
- 伐辐(fá fú):砍伐木头制作车轮的辐条。
- 考槃(kǎo pán):古代的一种占卜方法。
- 寤宿(wù sù):醒着过夜。
翻译
病愈后还未完全康复,就急忙回家,真是太快了。所叹息的是那些微不足道的事物,就像路边的建筑一样。得失已经分明,难免会感到急迫不安。好友的话让我感到愉快,自己的计划也已经成熟。一起游玩的朋友有的留下,有的离开,我们在岔路口反复告别。早晨,有人用轿子送我,秋天的光芒多么清澈宁静。江水平静如镜,细雨不时飘洒。小船悠闲地划着,仿佛孤独的飞鸟。远山环绕四周,让人留连忘返。有的山峰像立着的墙壁,有的像缠绕的雾纱。有的像倒扣的锅,有的像聚集的剑尖。有的像奔腾的豹子,有的像潜伏的蛟龙。眼前热闹打破了孤独,遗憾的是我不能追随。船夫正巧遇到,慢慢驶入小水沟。孤独的小船疲惫地划着,短雨让我更加困倦。风雨声在船篷下响起,像是箭射出的声音。野水在竹林间流淌,垂下的枝条在窗槛中绿意盎然。船夫感叹艰难,我想起了隐居的地方。触景生情,心中已有默稿。词句纵横,挥毫如箭。看到张子的舌头,笑刘牧的大腿。文章贵在得意,何必苦苦献上。美丑随人,取舍自定。看看那高楼,高的可以用寸木来量。虽然有巨大的财富,但没有工匠的技艺。古代贤人重视自食其力,敲打声中思考制作车轮。我现在又能做什么呢?用占卜来决定未来的方向。永远停止汉阴的机器,不再问成都的卜辞。闲居确实快乐,不是为了题日。
赏析
这首作品描绘了作者病愈后匆忙归家的情景,以及途中所见所感。诗中运用了丰富的自然景象和生动的比喻,表达了作者对得失的感慨、对友情的珍惜以及对隐居生活的向往。通过对比高楼与工匠、贤人与自食其力的思考,展现了作者对生活的深刻洞察和对未来的自我期许。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者在病愈后对生活的重新审视和感悟。