己酉赴试白下病归得杂咏五首

·
病起犹未王,言归聿何速。 所叹鸡肋微,犹成道旁筑。 得失一以分,宁免相刺促。 快哉良友言,自计亦已熟。 同游异去住,临歧更反覆。 肩舆晨相送,秋光何澄穆。 江流镜面静,轻雨时絜霂。 小艇闲泛泛,约略孤飞骛。 远山绕前后,使人牵顾复。 或削如立壁,或萦如雾縠。 或敦如釜覆,或攒如剑矗。 或如豹猊奔,或如蛟螭伏。 眼喧破孤寂,所恨不能逐。 篙师正逢迎,徐行入涔渎。 孤舟倦鸦轨,短䨑困更仆。 不禁风雨声,蓬底响谡谡。 野水竹间流,垂条槛中绿。 舟人叹艰阻,予意想濠濮。 触境都无言,默稿已在腹。 次第词纵横,挥毫但镞镞。 舌存视张子,髀生笑刘牧。 文章贵得意,何为苦献牍。 妍媸浪随人,取舍疆颜服。 试观彼岑楼,高之可寸木。 虽有巨室资,无如匠人斫。 昔贤重食力,坎坎思伐辐。 吾今亦何为,考槃矢寤宿。 永息汉阴机,不问成都卜。 闲居信可乐,非乃为题日。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸡肋(jī lèi):比喻无多大意味、但又不忍舍弃之事物。
  • 刺促(cì cù):形容心情急迫不安。
  • 絜霂(xié mù):细雨。
  • 涔渎(cén dú):小水沟。
  • 䨑(dī):细雨。
  • 濠濮(háo pú):古代两个休闲的地方,比喻隐居之地。
  • 镞镞(zú zú):形容箭射出的声音。
  • 髀生(bì shēng):大腿上的肉,比喻安逸的生活。
  • 岑楼(cén lóu):高楼。
  • 坎坎(kǎn kǎn):形容敲打的声音。
  • 伐辐(fá fú):砍伐木头制作车轮的辐条。
  • 考槃(kǎo pán):古代的一种占卜方法。
  • 寤宿(wù sù):醒着过夜。

翻译

病愈后还未完全康复,就急忙回家,真是太快了。所叹息的是那些微不足道的事物,就像路边的建筑一样。得失已经分明,难免会感到急迫不安。好友的话让我感到愉快,自己的计划也已经成熟。一起游玩的朋友有的留下,有的离开,我们在岔路口反复告别。早晨,有人用轿子送我,秋天的光芒多么清澈宁静。江水平静如镜,细雨不时飘洒。小船悠闲地划着,仿佛孤独的飞鸟。远山环绕四周,让人留连忘返。有的山峰像立着的墙壁,有的像缠绕的雾纱。有的像倒扣的锅,有的像聚集的剑尖。有的像奔腾的豹子,有的像潜伏的蛟龙。眼前热闹打破了孤独,遗憾的是我不能追随。船夫正巧遇到,慢慢驶入小水沟。孤独的小船疲惫地划着,短雨让我更加困倦。风雨声在船篷下响起,像是箭射出的声音。野水在竹林间流淌,垂下的枝条在窗槛中绿意盎然。船夫感叹艰难,我想起了隐居的地方。触景生情,心中已有默稿。词句纵横,挥毫如箭。看到张子的舌头,笑刘牧的大腿。文章贵在得意,何必苦苦献上。美丑随人,取舍自定。看看那高楼,高的可以用寸木来量。虽然有巨大的财富,但没有工匠的技艺。古代贤人重视自食其力,敲打声中思考制作车轮。我现在又能做什么呢?用占卜来决定未来的方向。永远停止汉阴的机器,不再问成都的卜辞。闲居确实快乐,不是为了题日。

赏析

这首作品描绘了作者病愈后匆忙归家的情景,以及途中所见所感。诗中运用了丰富的自然景象和生动的比喻,表达了作者对得失的感慨、对友情的珍惜以及对隐居生活的向往。通过对比高楼与工匠、贤人与自食其力的思考,展现了作者对生活的深刻洞察和对未来的自我期许。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者在病愈后对生活的重新审视和感悟。