(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 珠厓(zhū yá):地名,即海南岛。
- 枹鼓(fú gǔ):古代的战鼓,用以指挥军队。
- 靖寇:平定盗贼或叛乱。
- 冠军:指勇冠三军,即军队中的杰出将领。
- 白羽:古代用以指挥军队的白色羽毛。
- 昼传:日间传达。
- 麾(huī):指挥。
- 欃枪(chán qiāng):古代的一种兵器,这里指战事。
- 宵见:夜间出现。
- 堕(duò):落下。
- 铙吹(náo chuī):古代军中乐器,用以鼓舞士气。
- 平黎:平定黎族的叛乱。
- 石画:刻在石上的文字或图案,这里指刻石记功。
- 谕蜀文:指古代皇帝给蜀地的诏书。
- 麟阁:古代的功臣阁,用以表彰功臣。
- 不忝(bù tiǎn):不愧,当之无愧。
- 策元勋:记录功勋。
翻译
在海南岛上,偶尔能听到战鼓的声音,谁能知道平定盗贼的功臣竟是如此英勇的将领。白天,他用白羽指挥军队征服海岛,夜晚,战事如欃枪般在南方的云中落下。铙吹声中,半是平定黎族叛乱的曲调,石刻上,新的记功文如同古代皇帝给蜀地的诏书。在功臣阁中,你的名字当之无愧,早晚有一天,黄金榜上会记录下你的功勋。
赏析
这首作品赞颂了一位英勇的将领在海南岛平定叛乱的功绩。诗中运用了丰富的军事和历史典故,如“珠厓”、“白羽”、“欃枪”等,展现了战争的紧张与将领的英勇。通过对“麟阁姓名”和“黄金策元勋”的期待,表达了对其功绩的肯定和未来的美好祝愿。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对英雄的崇敬之情。