送程孟阳楚游
自君有楚役,离念日以旋。
今兹遂行迈,那免相迍邅。
接欢已成暂,后会方欲悭。
前夕把君诗,不觉为泫然。
平生相从乐,转为忧所缘。
子性快游览,杖屦本翩翩。
楚中况名胜,山水天下传。
此中亦聊尔,于子良亦便。
风景岁欲暮,放舟枫叶寒。
远寒晕晴颊,微霜点秋颠。
神闲妙磅礴,笔墨烟霞鲜。
胸中芥蒂心,荡尽为长川。
蹇予久落落,触途多拘牵。
终年缩身首,有似蚕营绵。
天地亦大矣,蹙蹙步武间。
人生欲何为,宁不亦可怜。
何当长相从,披云老溪岩。
愿子无他赠,愿子安食眠。
世路今方难,古心空自鞭。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迍邅(zhūn zhān):困难,不顺。
- 悭(qiān):吝啬,这里指难得。
- 泫然(xuàn rán):流泪的样子。
- 芥蒂(jiè dì):心中的小疙瘩,不满。
- 蹇予(jiǎn yú):我,自谦之词。
- 落落(luò luò):孤独,不合群。
- 触途(chù tú):处处,到处。
- 拘牵(jū qiān):束缚,限制。
- 蹙蹙(cù cù):局促不安的样子。
- 步武(bù wǔ):脚步。
- 披云(pī yún):拨开云雾,比喻摆脱困境。
翻译
自从你有了去楚地的任务,离别的思念就一天天增加。现在你终于要出发了,怎能不感到困难重重。短暂的欢聚已成为过去,未来的相会更是难得。前一晚我拿起你的诗,不禁泪流满面。平生与你相处的快乐,现在却变成了忧愁的缘由。你的性情喜欢游览,行走间总是轻盈自在。楚地以其名胜和山水闻名于世。这里虽然只是暂时的停留,对你来说却是极为便利。岁月将至暮年,我们乘舟在寒风中的枫叶间。远处的寒意映在晴朗的脸颊上,微霜点缀着秋天的顶端。你神情悠闲,笔墨间流露出烟霞般的清新。心中的不满已被涤荡一空,如同长河般宽广。我长久以来孤独无依,处处受到束缚。整年缩着身体,就像蚕在茧中。天地虽大,我却步履维艰。人生究竟为了什么,难道不也令人怜悯吗?何时我们能长久相伴,一起拨开云雾,老去在溪岩边。我没有其他可以赠送你的,只愿你安心饮食睡眠。世路如今艰难,我只能自我鞭策,保持古人的心志。
赏析
这首诗表达了诗人对友人程孟阳即将前往楚地的离别之情,以及对未来相聚的期待与忧虑。诗中,诗人通过对自然景物的描绘,如“放舟枫叶寒”、“微霜点秋颠”,营造了一种凄凉而又美丽的氛围,反映了内心的复杂情感。同时,诗人也表达了对友人性格的理解与赞赏,以及对自己处境的无奈和自嘲。整首诗情感真挚,语言优美,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。