送程孟阳楚游

·
自君有楚役,离念日以旋。 今兹遂行迈,那免相迍邅。 接欢已成暂,后会方欲悭。 前夕把君诗,不觉为泫然。 平生相从乐,转为忧所缘。 子性快游览,杖屦本翩翩。 楚中况名胜,山水天下传。 此中亦聊尔,于子良亦便。 风景岁欲暮,放舟枫叶寒。 远寒晕晴颊,微霜点秋颠。 神闲妙磅礴,笔墨烟霞鲜。 胸中芥蒂心,荡尽为长川。 蹇予久落落,触途多拘牵。 终年缩身首,有似蚕营绵。 天地亦大矣,蹙蹙步武间。 人生欲何为,宁不亦可怜。 何当长相从,披云老溪岩。 愿子无他赠,愿子安食眠。 世路今方难,古心空自鞭。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迍邅(zhūn zhān):困难,不顺。
  • (qiān):吝啬,这里指难得。
  • 泫然(xuàn rán):流泪的样子。
  • 芥蒂(jiè dì):心中的小疙瘩,不满。
  • 蹇予(jiǎn yú):我,自谦之词。
  • 落落(luò luò):孤独,不合群。
  • 触途(chù tú):处处,到处。
  • 拘牵(jū qiān):束缚,限制。
  • 蹙蹙(cù cù):局促不安的样子。
  • 步武(bù wǔ):脚步。
  • 披云(pī yún):拨开云雾,比喻摆脱困境。

翻译

自从你有了去楚地的任务,离别的思念就一天天增加。现在你终于要出发了,怎能不感到困难重重。短暂的欢聚已成为过去,未来的相会更是难得。前一晚我拿起你的诗,不禁泪流满面。平生与你相处的快乐,现在却变成了忧愁的缘由。你的性情喜欢游览,行走间总是轻盈自在。楚地以其名胜和山水闻名于世。这里虽然只是暂时的停留,对你来说却是极为便利。岁月将至暮年,我们乘舟在寒风中的枫叶间。远处的寒意映在晴朗的脸颊上,微霜点缀着秋天的顶端。你神情悠闲,笔墨间流露出烟霞般的清新。心中的不满已被涤荡一空,如同长河般宽广。我长久以来孤独无依,处处受到束缚。整年缩着身体,就像蚕在茧中。天地虽大,我却步履维艰。人生究竟为了什么,难道不也令人怜悯吗?何时我们能长久相伴,一起拨开云雾,老去在溪岩边。我没有其他可以赠送你的,只愿你安心饮食睡眠。世路如今艰难,我只能自我鞭策,保持古人的心志。

赏析

这首诗表达了诗人对友人程孟阳即将前往楚地的离别之情,以及对未来相聚的期待与忧虑。诗中,诗人通过对自然景物的描绘,如“放舟枫叶寒”、“微霜点秋颠”,营造了一种凄凉而又美丽的氛围,反映了内心的复杂情感。同时,诗人也表达了对友人性格的理解与赞赏,以及对自己处境的无奈和自嘲。整首诗情感真挚,语言优美,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。