池阁

豫章城南曲,胜地何逶迤。 乔木翳平野,流泉引深池。 池上建高阁,翼然似翚飞。 窗户澹虚敞,帘栊郁参差。 爽逐凉飔至,影随明月移。 泛泛蕖荷艳,苍苍杨柳垂。 松声度灵籁,竹色涵华滋。 鹭浴出深渚,鱼游动涟漪。 对此惬幽趣,况当九夏时。 登临恣休偃,顿觉消炎曦。 悠然风雩兴,良与静者宜。 先生天下士,道德人共推。 承恩早休致,林壑闲自颐。 当暑恒愤懑,那堪向衰迟。 幸有贤方伯,经营慰心期。 全胜杜陵客,不费草堂赀。 诗成劳远示,千里来京师。 开缄想风采,三复感故知。 看君适优逸,愧我犹羁縻。 愿因南飞翰,题赠寄深思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 豫章:古地名,今江西省南昌市一带。
  • 逶迤:形容道路、山脉、河流等弯曲延续的样子。
  • :遮蔽。
  • 翼然:形容建筑物的檐角像翅膀一样展开。
  • 澹虚:平静而空旷。
  • 帘栊:窗帘和窗格。
  • :凉风。
  • 蕖荷:荷花。
  • 灵籁:自然界的声音,如风声、水声等。
  • 华滋:繁荣茂盛。
  • 九夏:指夏季的九十天,即整个夏天。
  • 休致:退休。
  • 愤懑:郁闷不乐。
  • 方伯:古代对地方长官的称呼。
  • 羁縻:束缚,牵制。

翻译

在豫章城南的弯曲地带,有一个风景优美的地方,那里道路曲折绵延。高大的树木遮蔽了平坦的田野,清澈的泉水引导着深邃的池塘。池塘上建有一座高阁,其檐角像翅膀一样展开,仿佛要飞翔。阁内的窗户平静而空旷,窗帘和窗格错落有致。凉爽的风随着夏日凉风而来,月光下的影子缓缓移动。荷花在池中盛开,杨柳垂挂,松树的声音与自然的声音交织,竹子的颜色显得繁荣茂盛。鹭鸟从深水区游出,鱼儿在水中激起涟漪。在这样的环境中,我感到非常惬意,尤其是在这九夏时节。登上阁楼,随意休息,顿时觉得消除了夏日的炎热。这种悠然自得的感觉,非常适合静心的人。先生是天下公认的道德高尚之人,早早就退休了,在林间小屋中自得其乐。夏日里总是感到郁闷,更不用说年纪大了。幸好有贤明的方伯,他们的经营让我感到欣慰。这比杜陵的客人还要好,不需要花费草堂的费用。诗成后,我劳烦远方的朋友,将它从京师带来。打开信封,想象着你的风采,反复阅读,感慨故友之情。看到你如此悠闲自在,我感到惭愧,因为我仍被束缚。愿借南飞的鸟儿,将我的深情寄赠给你。

赏析

这首诗描绘了豫章城南一处幽静的池阁风光,通过细腻的笔触展现了自然景色的宁静与美丽。诗中,“乔木翳平野,流泉引深池”等句,生动地勾勒出了一个远离尘嚣的世外桃源。诗人通过对自然景物的描写,表达了对隐逸生活的向往和对友人的深情。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高超的艺术表现力和深厚的情感。

杨荣

明福建建安人,字勉仁,初名子荣。建文二年进士。授编修。成祖即位,入文渊阁,令更名荣。多次从成祖北巡及出塞,凡宣诏出令,及旗志符验,必得荣奏乃发。累官文渊阁大学士。永乐二十二年之役,抵达兰纳穆尔河,不见敌,议进止,惟荣与金幼孜言宜班师。帝从之。中途,帝卒。荣与幼孜以去京师远,秘不发丧。仁宗即位,累进谨身殿大学士,工部尚书。宣德元年,汉王朱高煦反,荣首请帝亲征。加少傅。正统三年进少师。荣历事四朝,谋而能断。与杨士奇、杨溥同辅政,并称三杨。卒谥文敏。有《后北征记》、《杨文敏集》。 ► 415篇诗文