送太守李公载赴任大名

· 杨荣
清时重民牧,出守需才良。 每当铨授际,遴选循旧章。 李君台端彦,令闻如圭璋。 风采动朝著,廷臣交荐扬。 大名畿内地,委寄非寻常。 拜命沐天恩,旌节何耀煌。 五马出都门,行行涖黄堂。 疲癃待苏息,奸慝应避藏。 宣此涵育仁,慰彼绥柔望。 吾闻狄梁公,勋业著有唐。 当年守兹郡,遗爱人不忘。 怀哉瞻云念,忠孝垂耿光。 君喜有双亲,咫尺隔太行。 迎养良可遂,讵用增离伤。 民安蒙惠化,亲寿乐时康。 愿言继前哲,千载同流芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 清时:太平盛世。
  • 民牧:指治理百姓的地方官。
  • 铨授:选拔任命官员。
  • 遴选:慎重地选拔。
  • 旧章:旧有的规章制度。
  • 台端:对人的尊称。
  • 令闻:美好的名声。
  • 圭璋:古代贵重的玉器,比喻品德高尚。
  • 风采:风度和神采。
  • 朝著:朝廷。
  • 荐扬:推荐赞扬。
  • 畿内:京城附近的地区。
  • 委寄:委托重任。
  • 旌节:古代使者所持的节杖,代表皇帝的命令。
  • 耀煌:光辉灿烂。
  • 五马:古代太守的代称。
  • (lì):到。
  • 黄堂:古代太守办事的厅堂。
  • 疲癃:年老体弱多病的人。
  • 奸慝(tè):奸诈邪恶的人。
  • 涵育:涵养培育。
  • 绥柔:安抚和顺。
  • 狄梁公:唐代名臣狄仁杰,封梁国公。
  • 勋业:功勋和业绩。
  • 遗爱:留下的恩惠。
  • 瞻云念:仰望云天,思念亲人。
  • 忠孝:忠诚和孝顺。
  • 耿光:光辉。
  • 讵用:岂用。
  • 惠化:仁政教化。
  • 前哲:前代的贤人。

翻译

在太平盛世,重视治理百姓的地方官,选拔任命官员时要慎重遵循旧有的规章制度。李君是台端的美才,名声如圭璋般高尚。他的风度和神采在朝廷中引起轰动,廷臣们都推荐赞扬他。大名是京城附近的地区,委托给他的重任非同寻常。拜受天恩,手持旌节,光辉灿烂。作为太守,他离开都门,前往黄堂。年老体弱的人等待他的苏息,奸诈邪恶的人应该躲避。他宣扬涵养培育的仁政,安慰那些期待安抚和顺的人们。我听说唐代名臣狄仁杰,他的功勋和业绩在有唐一代赫赫有名。他曾守此郡,留下的恩惠人们至今不忘。他仰望云天,思念亲人,忠诚和孝顺的光辉永垂不朽。李君高兴的是,他的双亲就在太行山附近,迎接他们奉养是可实现的,不用增添离别的伤感。百姓安居乐业,受到他的仁政教化,他的双亲也享受着时世的安康。愿他能继承前代贤人的美德,千载同流芳。

赏析

这首诗是杨荣送别李公载赴任大名的赠诗。诗中,杨荣赞扬了李公载的品德和才能,表达了对他的期望和祝福。通过提及唐代名臣狄仁杰,杨荣希望李公载能够像狄仁杰一样,为百姓带来福祉,留下美好的名声。整首诗语言庄重,意境深远,既展现了诗人对友人的深厚情谊,也体现了对国家和百姓的关切。

杨荣

明福建建安人,字勉仁,初名子荣。建文二年进士。授编修。成祖即位,入文渊阁,令更名荣。多次从成祖北巡及出塞,凡宣诏出令,及旗志符验,必得荣奏乃发。累官文渊阁大学士。永乐二十二年之役,抵达兰纳穆尔河,不见敌,议进止,惟荣与金幼孜言宜班师。帝从之。中途,帝卒。荣与幼孜以去京师远,秘不发丧。仁宗即位,累进谨身殿大学士,工部尚书。宣德元年,汉王朱高煦反,荣首请帝亲征。加少傅。正统三年进少师。荣历事四朝,谋而能断。与杨士奇、杨溥同辅政,并称三杨。卒谥文敏。有《后北征记》、《杨文敏集》。 ► 415篇诗文