(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 甲子:古代以天干地支纪年,甲子为天干地支的第一个组合,这里泛指年代。
- 谪仙:被贬谪的仙人,比喻才学非凡的人。
- 大贤:指极有才能和德行的人。
- 四世:四代人。
- 在野:指不在朝廷做官,隐居在民间。
- 谢安:东晋政治家、文学家,以清高著称。
- 登山屐:指登山时穿的鞋子,比喻隐居山林的生活。
- 季子:指季布,战国时期赵国名将,以忠诚著称。
- 负郭田:靠近城郭的田地,比喻安定的家园。
- 祇:只,仅。
- 海云边:指遥远的海边,比喻故乡。
翻译
人间的岁月已如编年史般积累,风雨中的淮山曾是那位被贬谪的仙人。听说大贤人的智慧已传承了四代,由此可知民间仍有许多贤能之士。谢安曾有登山之屐,季子又何须拥有靠近城郭的田地。不要等到年老时才长年在外漂泊,故乡其实就在那遥远的海云之边。
赏析
这首作品通过对岁月流转和贤人传承的描绘,表达了对故乡的深深眷恋和对隐逸生活的向往。诗中“人间甲子已成编”一句,既展现了时间的无情流逝,又暗含了对历史长河中贤人智慧的传承的赞叹。后文通过对谢安和季子的典故引用,进一步强调了隐逸生活的美好和故乡的珍贵。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对故乡和隐逸生活的无限向往。