(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
寻:寻找。 北里先生:作者对自己的戏称。 冻云:严冬的阴云。(“冻”读音:dòng) 地骨:大地的骨头,这里形容大地的坚实骨架。 清鉴:清澈的镜子,这里指冰雪如镜。 羸(léi):瘦弱。 枯骸:枯朽的骨骸。
翻译
我在风里雪里寻找着什么,我这个北边来的人(作者自称)睡起得有些晚。千片阴云沉沉地压在大地上,一片冰雪如镜映照出僧人我的眉毛。穿着草鞋容易滑倒,身体瘦弱之后,拄着的拐杖忽然停下,诗兴却在这时到来。就算这样不禁止(自己的行为)就算死了也愿意,就让我这枯朽的骨骸永远浸泡在这冰池之中吧。
赏析
这首诗描绘了一个在冰天雪地中寻找和感悟的场景。诗的开头,作者以“寻风寻雪欲寻谁”表达了一种迷茫和探索的心境,而“北里先生睡起迟”则带有一种自嘲的意味。接下来的“千片冻云沉地骨,一方清鉴照僧眉”通过对阴云和冰雪的描写,营造出一种寒冷、清寂的氛围,同时也映照出作者的内心世界。“草鞋易滑肌羸后,拄杖忽停诗到时”表现了作者在艰难环境中的坚持和诗兴的突发,体现了他对诗歌的热爱和执着。最后两句“便使不禁死亦得,枯骸千古浸冰池”则表达了作者对这种寒冷、清寂环境的接纳,甚至愿意将自己的生命融入其中,体现了一种超脱和坚定的精神境界。整首诗语言简洁,意境深远,通过对冰雪世界的描绘和自身感受的表达,传达出一种独特的人生感悟和审美情趣。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文