(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 狱吏:旧时管理监狱的官吏。
- 何妨:表示反问,有“为什么不”的意思。
- 溺死灰:此处比喻毫无生气或意志消沉。
- 鸡肋:鸡的肋骨,吃起来肉不多,扔了又可惜。比喻没有多大价值、多大意思的事情(物)。
- 抵:抵挡,抵御。
- 轰雷:响雷,比喻巨大的声响或震动。
- 翻嫌:反而嫌弃。
- 王孙:原指贵族子弟,这里泛指富家子弟。
翻译
监狱的官吏为何不能让那心如死灰之人消沉下去,(我)只能独自拿着那如同鸡肋般的事物去抵挡那如轰雷般的灾祸。反而嫌弃昔日的富家子弟挨饿,宁可接受别人的拳头也不愿接受他人的怜悯。
赏析
这首诗以简洁而有力的语言,表达了一种坚韧和不屈的精神。诗中的“狱吏何妨溺死灰,独将鸡肋抵轰雷”,描绘了在困境中,作者不畏惧狱吏的压迫,以一种看似无奈却又坚定的态度,用微不足道的力量去对抗巨大的困难。“翻嫌昔日王孙饿,宁受尊拳不受哀”则体现了作者的自尊和骨气,宁愿承受身体上的痛苦,也不愿接受他人的怜悯和施舍。整首诗语言简练,意境深沉,透露出作者在困境中的顽强与坚守。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文