(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黯(àn):忧愁、沮丧。
- 甲兵:指战争。
翻译
出门在外又过了半年的时间,独自在夜晚,心情忧愁暗自悲伤。 思乡的梦境似乎随着风雨进入脑海,回家的路程仍然因为战争而被耽搁。 一生中无法忘怀在嵩山(这里的“嵩间”可能指与嵩山相关的经历或地方)时的泪水,在万里之外长久地萦绕着对山涧旁边的思念。 想着能够活着回去重新见面,有几个人会在藕花池边欢喜激动呢。
赏析
这首诗表达了诗人身处异乡的孤独和对家乡的深切思念,以及对归期不定的无奈和悲伤。诗中的“出门又过半年期”点明了时间的流逝,“独夜心情黯自悲”则直接表达了诗人内心的愁苦。“乡梦似随风雨入”将思乡之情与风雨相连,更显其强烈。“归程仍为甲兵迟”反映了战争对人们生活的影响,使归乡之路变得艰难。“一生未了嵩间泪,万里长萦涧畔思”进一步深化了诗人的情感,表现出他对过去经历和家乡的眷恋。最后,“想得生还重见面,几人欢动藕花池”则表达了诗人对重逢的渴望和对未来的期许,同时也透露出一种不确定和忧虑。整首诗情感真挚,意境深沉,语言简洁而富有感染力。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文